第225期:ritzy

今天我们要学的这个词很“高档”很“奢华”,因为它本身就是“奢华”的意思。

ritzy的意思是expensively stylish; ostentatiously fancy; luxuriously elegant. 这三个英语解释很好。总结起来就是贵、奢侈、奢华、眩。

这个词怎么来的呢?

来自一家酒店的名字:the Ritz Hotels of New York, 当时纽约和伦敦最奢华最高端的酒店。后来发展成了国际高端酒店品牌The Ritz-Carlton Hotels(丽思卡尔顿酒店集团)。创始人是瑞士人César Ritz (1850-1918)。丽思酒店是世界高端酒店的鼻祖,所以后来英语中就以Ritz这个名字来指代高端、奢华的场所(可以是酒店、餐厅、商店或社区等地方)。

例如,Huaihai road is where you can find all the ritzy stores in Shanghai. 上海的高端奢华商店都在淮海路上。

据luxury-hotel.com网站统计,全美国最贵的十家酒店中有七家在纽约,其中房价最贵的是丽思卡尔顿和东方文华酒店。


有个英语成语叫put on the ritz,意思就是to make a show of luxury and extravagance. 摆阔、炫富

来个例句:

They put on the ritz to impress their guests. 他们摆了个大排场来镇住来宾。(impress这个词最不好翻译。这句是佛老的独家试译,要根据上下文来的。)

所以以后再跟歪果仁说起什么什么很高大上,不要只会说luxury,还有很多词,ritzy比luxury高档多了,还有lavish,posh, classy, grandiose…

全世界人民都有仇富心理,在英语中ritzy也有一层贬义,类似snobbish或condescending的意思(你可以查一下字典顺便学习一下这两个地道的词)。今天先不多说了。