第338期:fat city “胖城市”?

2019年的第一天,我们今天来学一个很吉祥的词,每个人都喜欢:fat city. 意思可不是“胖城市”哦。

Fat city是一个美国成语(或俚语),不是指一个地方。简单地说意思就是:very rich.

解释得复杂一点,就是A secure and pleasant situation, often financially; a very comfortable condition or situation in life.

(Fat city有两个意思,我们今天先学第一层意思吧。)

来看两个例句:

He thinks he’s going to win the lottery, and then he’ll be in fat city. 他认为他会中彩票大奖,然后就衣食无忧了。

She’s living in fat city ever since she inherited her fortune. 自从继承了遗产,她就过上了有钱人的生活。

这个词怎么来的呢?

这个词来自1969年美国作家Leonard Gardner发表的一本小说,小说的名字就叫Fat City.


这部小说在60年代末的美国甫一出版就引起了轰动,小说讲了两个拳击手为了生活在拳场上拼命打拳养家糊口的故事。典型的现实主义。

对美国历史有了解的读者都知道那个年代的美国十分动荡。有本书就叫《1969:革命、动乱与现代美国的诞生》


书中讲道:那一年,美国深陷越南战争的泥潭,那一年,朋克音乐诞生,盛大的伍德斯多克音乐节开幕,摇滚迷们趋之若鹜,在音乐中疯狂,那一年,是黑人民权运动登峰造极的一年,那一年,副总统艾格纽的女儿和国会议员的孩子都在吸毒……那一年,就是
1969,不平凡年代里压轴的一年。经过这些事端之后,美国社会并没有走向混乱和无序,而是走向了新的成熟。一个现代社会会遭遇到的问题,全走了一个过场。美国经历了1969,最终跨入现代时期。

好了,我们再说回今天我们学的这个词fat city.

Leonard Gardner出版了小说Fat City后,很多人问他这个书名什么意思,可见那时候美国英语里还没有这个词,是Leonard Gardner发明的。

作者对记者这样解释:

“Lots of people have asked me about the title of my book. It’s part of
Negro slang.
When you say you want to go to Fat City, it means you want
the good life.
I got the idea for the title after seeing a photograph of
a tenement in an exhibit in San Francisco. ‘Fat City’ was scrawled in
chalk on a wall. The title is ironic: Fat City is a crazy goal no one is
ever going to reach.”

原来fat city在当时还只是美国黑人中流行的一句俚语,大众并不知道。小说引发社会关注后,这个词才正式进入了美国英语字典。

他有一次在旧金山看到一张廉租公寓(tenement)的照片,破旧的公寓墙上用粉笔写着”fat city”两个字。于是作者就选用了这个词作为小说的书名,表达了一种对社会现实的讽刺。

打那以后,美国英语中就可以用be in fat city来表示美好生活了,根据上下文的不同,可以有很多种翻译。大家在阅读中碰到这个词时请留意,也欢迎留言给佛老提供你看到的例句。