第493期:staycation 放假赖在家

马上是端午小假期了,你有计划出去旅游吗?哪儿也不去就在家窝着懒着赖着?太好了,我也是。今天来教大家一个新词:staycation. 就是这个意思。


Staycation是一个新造的词,是stay和vacation组合而成的(Staycation is a blend of stay-at-home and vacation.)。

最早在英国英语中指的是放假期间不出国旅游,就在英国国内短途旅游。英国人把这种人称为staycationer.

这个词本来只是个玩笑的说法,没想到2008年金融危机发生后,这个词迅速在美国蹿红,变成了一个美国英语的流行词。因为经济不好了,汽油涨价了,人们纷纷开始消费降级,选择出国旅游的人少了,更多人放假时就在家待着或者就近活动,这种行为就叫staycation.

跟staycation类似的还有一个好玩的新造的词:holistay, 是holiday和stay合成的。很传神,一看就懂,就是holiday期间stay at home. A holistay is a stay-at-home holiday.

还有一个:nearcation,也是这个意思,taking a vacation to a location relatively close to home.

也有人认为staycation这个词是加拿大的一个戏剧电视节目(Corner Gas)2005年发明的,灵感可能来自英国英语里的一个较老的“新词”daycation.

Daycation的意思是放假时不出远门,就在附近玩,当天就结束回来,不在外面过夜。只是一天的vacation,所以叫daycation.

如果你平时的工作日申请了一天休假,不是法定假期那种的放假,这一天假也可以叫daycation. 如果你有段事件工作特别忙,压力特别大,可以考虑给自己放一天假,have a daycation了。


感谢你的阅读,明天见。