第696期:当你想说“呸呸呸”时,英语怎么表达?

今天的内容有点微妙,我得先解释一下场景。

很多人都有过这种时候——不小心说了一句不吉利的话,说完马上就后悔了。这时候希望说一句什么表示刚才那句不吉利的话不算数,心里暗暗担心自己乌鸦嘴一语成谶(音同“趁”)。

三年前我们讲过一期(第128期:Knock on wood)表达的就是这个意思,但今天我们要讲的跟 knock on wood (或touch wood)不太一样,区别很微妙,大家慢慢阅读,仔细体会。

大家来看一个句子:

If, God forbid, something goes wrong, I don’t know what I would do.

注意看上面句子中的God forbid,这就是今天这一期的重点。

这句话去掉God forbid完全可以,意思一模一样,就是 If something goes wrong, I don’t know what I would do. 如果出了什么差错,我不知道我该怎么办。

插入了这个 God forbid,意思不变,但语气不一样了:如果出了什么差错,老天保佑可别出事,我不知道我该怎么办。

简单地说,God forbid的意思就是 may it not happen.

God forbid is a phrase expressing the desire that God would forbid the situation that the speaker has just mentioned from ever happening.

就是在我们说了一件不吉利的事,一句不吉利的话时,希望上帝、老天爷、上天保佑,不要让那些坏事发生,这时候补充的一句话。

下面再举几个例子,大家仔细体会一下。

  • Please remember to take your phone with you. God forbid something bad happens to you and you can’t contact us.
    千万记得带上电话(手机),老天保佑可千万别出什么事,免得你联系不上我们。
  • God forbid I get another ticket on my parents’ car. I’ll be grounded for a month!
    上帝保佑我可别再开我爸妈的车时吃罚单了。不然我就一个月不能开车了。
  • God forbid that this should ever happen again.
    上天保佑希望这种事不要再有了。

God forbid 这个说法比较古老,但如果你能在合适的场合用好的话,歪果仁一定会对你的英语刮目相看。

这个说法有一个最常用的变体 heaven forbid,因为有些人不信上帝,没有God,所以就说 Heaven forbid,意思一样。

God forbid的用法一般有两种:

  • 插入语,就像第一个例句那样。
  • 后面加that…

枯燥的语法规则就不多讲了,最好的学习方法是多阅读,多使用,希望大家能学会God forbid这个地道的说法。