第715期:White elephant 为什么是大而无用的东西?

很多人都知道英语中 white elephant的意思是“大而无用的东西“,但为什么”白象“是大而无用的东西呢?不是每个英语老师都能给你讲清楚的。

A white elephant is a possession which its owner cannot dispose
of and whose cost, particularly that of maintenance, is out of
proportion to its usefulness. — Wikipedia.

“白象”指的就是那些很贵,但没有什么用处的东西。扔了不舍得,或者没法扔,留着又要费钱去保养和保持。

这个成语背后有一个典故。

在缅甸、泰国、老挝、柬埔寨等东南亚国家,白色的大象自古就被认为是神圣的东西。直到今天,缅甸和泰国还把白色的大象作为皇室合法统治的象征。

缅甸最后一个王朝贡榜王朝(Konbaung dynasty)的国王辛标信(Hsinbyushin)的名字在缅甸语中的字面意思就是”Lord of the White Elephant”(白象之主)。

传说古代暹罗国(Kingdom of Siam,就是今天的泰国)有个国王,有一次故意把一头白色的大象赏赐给了一个他非常不喜欢的大臣。

*暹罗,发音同“仙罗”。

皇帝赐的东西,可不得了。那个大臣把大象牵回家好生供养,又费粮食又没用,但又不敢让大象生病或出差错,万一皇帝又问起来呢?

所以在古代的缅甸和泰国,被皇家赏赐一头白色的大象既可以是一种荣耀,也可以是一个诅咒。个中滋味,估计只有当事人才明白吧。

所以后来英语中才有了 white elephant 这个说法,表示很贵但没用,无法摆脱无法处置的那些东西。

在现代英语中,white elephant很常用,可以指一样生活中的物件,也可以一个项目,一个计划。总之就是很贵,但没用,谁都不知道该怎么处置它,人人头疼。

例如我公司前几年花了很大一笔钱收购了一家公司,结果是个教科书式的失败收购,连续赔了好几年。上个月终于把那个公司卖出去后,公司上下老板们都跟过年似的开心。

那个公司对我们来说就是一个典型的 white elephant.

看个例句:

That super size desk is a white elephant to his room.

那张巨大的桌子对他的房间来说就是头白象。(想象:6平米的小房间摆了个两平米的桌子)

A motor car would be a white elephant to him, because he can’t drive.

摩托车对他是个白象,因为他不会开摩托车。

随着这个说法在英语中的流行,于是西方就有了一种游戏,叫做 White elephant gift exchange 白象礼物交换。

这个游戏一般是圣诞节前玩的,就是一群人聚在一起,每个人都准备一个价值不高,但完全没什么用处的小礼物带来,每个人的礼物放在一起,然后大家抽签或者按照某个规则去拿一个自己的礼物。

每个礼物都包在礼品纸或者盒子里,所以每个人都不知道里面是什么东西。有时候你看包装好看,结果打开一看是一把勺子。

大概就这个形式吧。

这种游戏据说最早是美国人兴起的,所以又叫 Yankee swap. (Yankee就是美国人的外号,swap就是exchange,交换的意思)

又因为这种游戏都是在圣诞节前玩的,而且礼物都不值钱并没有实用价值,所以又叫做 Dirty Santa.

如果你想组织一场 white elephant gift exchange游戏,可以参考一下常用的游戏规则:

https://www.whiteelephantrules.com/

很多的国家的基督教会和学校还会在复活节或母亲节前组织人们进行 white elephant sale,就是鼓励大家把自己家里多余的东西,自己不太使用但又可以用的的物品拿出来贱卖,用来筹集善款或帮助社区的贫困人口。


多年前佛老在美国的一个小城市社区就碰上了一次这样的white elephant sale,很受触动。一把八成新的折叠椅,售价1美元;一个很好看的花瓶售价5美分。

其实,那些东西都是人们表达爱心的一种方式。把自己不需要的white elephant以一种照顾别人尊严的方式送给别人使用,这是一个美好的传统。

说了这么多white elephant,那么世界上到底有没有白色的大象这种动物呢?

当然有,主要在泰国。

自然界中,白色的动物最少见。因为少见,才珍贵吧。