第997期:怎样称呼精通 12 门外语的大牛人?

小学老师说列宁会十几门外语,因此鼓励我们以后要好好学外语。

后来我才知道,列宁的那十几门外语里面很多只是各种俄语变体和方言,加上跟俄语很接近的几种外语。

再后来,我经常听说某人精通好几门外语,我都不信。不是不信他们会说好几门外语,而是不信他们所谓的“精通”。

一个广东人,母语是广东话,假如 ta 的普通话也很标准,我相信这个人可以说完全掌握、精通 Cantonese and Mandarin.

这样的人一般在英语中称为 bilingual,意思是具备双语能力,能说两种语言的人。

如果这个广东人的英语也非常好,那 ta 就是 multilingual.

但即便这样,我们也不能说这个广东人精通三门语言,因为最起码他的英语基本上不可能“精通”。

*上面只是用广东人举个例子,并无地域意涵。

季羡林被称为中国通晓外语最多的人,据说他精通12种外语。我没见过季老,无从判断这个“精通”的意思。但季先生是中国唯一还认识梵语的人,这一点很厉害。

季羡林先生这种级别的 guru (牛人)我相信是真的精通那么多语言的。但我们一般人所谓的“懂”、“会”、“知晓”、“精通”什么语言,其实是很模糊的说法。到什么程度才算懂、会、知晓或精通呢?

佛老到今天为止也只敢说“会英语”、“英语还行”、最多“能熟练运用”,离“很好”都很远,这辈子是不可能达到“精通”了。

只有对每种语言的掌握都接近母语水平才能称为“精通”,其他的我觉得都不配这个词。

如果一个小孩从小生活在双语环境中,例如父母双方各持一种母语。这个小孩长大后对两种语言的掌握最有希望接近精通,但前提也要保证两种语言的教育强度和质量大致相等。

英语中有一个词专门称呼那种知晓好几门外语的人(一般来说指超过三门)—— polyglot.

Polyglot既可以形容一个地方,也可以形容一个人。

例如:

New Orleans has always been a polyglot city.

指的是这个城市有很多移民,所以日常生活中会使用很多种语言。

Slovenians, being surrounded by many countries, are mostly polyglots.

大多数斯洛文尼亚人都会好几门外语,因为周围环绕着很多国家。

想起一件好玩的事。

以前有个新加坡同事,总喜欢说自己的母语是英语,所以华语不好。其实新加坡的华人不可能华语不好,因为新国对华人的华语教育很重视。此不赘述。

有一次说到了关于托福考试的事,他很气愤地跟我说——我去美国读书居然还需要靠托福!英语是我的母语啊!

喜欢装的人都这样,死到临头都不认输。

世界上有很多国家都被英国认定为英语母语国家,但托福考试官方网站只认定六个国家是英语母语国家,他们的人不需要用托福成绩来证明自己的英语水平:

Britain,
Ireland, USA, Canada, Australia, New Zealand.

还有一些加勒比海地区国家也是英语母语国家,但不在托福免考范围。

世界上共有67个国家把英语定为官方语言(或之一),这些国家可以称为 English speaking countries.

例如在亚洲,IndiaPakistanSingaporePhilippinesSri LankaMalaysia被认为是English speaking
countries.

小结今天的主要内容

Multilingual: A person who speaks
more than two languages, but used often for four languages or more (3% of world
population speak more than 4 languages)

Polyglot: Someone with a high
degree of proficiency
in several languages (less than 1‰ of world
population speak 5 languages fluently)

*Multilingualpolyglot的最主要区别不是语言的数量,而是掌握程度 – degree
of proficiency.

我见过不少multilingual的人,但polyglot很少见,即便在我的欧洲同事里,真正精通三门以上语言的人也很少。

如果你只是会用不同外语说你好,谢谢,再见。那不叫multilingual,更不是polyglot,那只是……

Enjoy yourself.
Have fun. 


推荐阅读