第1568期:A Poem – The Ordinary Ordinary

致平凡

To The Ordinary Ordinary

在人类眼里

动物都不会说话

在动物看来

人类的嘴无非是道裂缝

人才是哑巴

In human eyes

Animals cannot talk

From the animals’ point of view

Humans’ mouth is but a slit

dumb and numb


千百年来

只有一个公冶长

他在一个暗夜

忽然听懂了枝头的 热闹

For hundreds of years

Only one man called Gongye Chang

Understand the bird’s language

cheering and chirping


南来北往的鸟

飞断了翅膀

飞丢了归途

也要啼出一声 热血

Birds of all feathers

Sacrificing their migration

Despite the distance

Flock together for a song of passion


寒来暑往的树

默默地站着

默默地想着

那些长翅膀的 房客

Trees of all skins

Stand still

Missing those tenants with wings


过了小雪是大雪

寒冷最长

也不过二十四个节气

Approaching the last few solar terms

How colder can it be?


平凡的冬日

我向平凡致敬

因为春天

省略了春分与清明

On an ordinary winter morning

I salute the ordinary

For the Spring

omitted more than Spring


平凡的早晨

我向早晨致敬

年轻的歌声喊声与无声

年轻人都哭了

on an ordinary morning

I salute the morning

For the sounding and soundless

Songs

The tearful singing


每个人最深处的心

都还年轻

走到尽头的尽头

仍有脚步声

As deep down

every old face

Is still young

At the end of the tunnel

there are still people walking

keep walking


– THE END –


*Written and translated by Fuolao