第1568期:A Poem – The Ordinary Ordinary
致平凡
To The Ordinary Ordinary
在人类眼里
动物都不会说话
在动物看来
人类的嘴无非是道裂缝
人才是哑巴
In human eyes
Animals cannot talk
From the animals’ point of view
Humans’ mouth is but a slit
dumb and numb
千百年来
只有一个公冶长
他在一个暗夜
忽然听懂了枝头的 热闹
For hundreds of years
Only one man called Gongye Chang
Understand the bird’s language
cheering and chirping
南来北往的鸟
飞断了翅膀
飞丢了归途
也要啼出一声 热血
Birds of all feathers
Sacrificing their migration
Despite the distance
Flock together for a song of passion
寒来暑往的树
默默地站着
默默地想着
那些长翅膀的 房客
Trees of all skins
Stand still
Missing those tenants with wings
过了小雪是大雪
寒冷最长
也不过二十四个节气
Approaching the last few solar terms
How colder can it be?
平凡的冬日
我向平凡致敬
因为春天
省略了春分与清明
On an ordinary winter morning
I salute the ordinary
For the Spring
omitted more than Spring
平凡的早晨
我向早晨致敬
年轻的歌声喊声与无声
年轻人都哭了
on an ordinary morning
I salute the morning
For the sounding and soundless
Songs
The tearful singing
每个人最深处的心
都还年轻
走到尽头的尽头
仍有脚步声
As deep down
every old face
Is still young
At the end of the tunnel
there are still people walking
keep walking
– THE END –
*Written and translated by Fuolao