第1614期:Why do we say “Good morning”?

Why do we say Good morning

Even on a morning that’s not so good?

Why do we say Good morning

To a person we don’t even know?

大年三十的早晨,我走在安静空旷的路上,忽然这样想。

Good morning是个缩略的说法,完整的意思是 I wish you a good morning.

在古英语中写作 gōdne morgen,到了中世纪英语,拼写变成了 gud mornynge,所以我说英文和德文最像,相似度远大于英文跟法文。

其实Good morning还有一种很老的变体写法:Good morrow.

Morrow在古代英文中也有早晨、黎明的意思,也有明天的意思。Morrow是个很有趣的词,有兴趣的读者可自行研究一下。

胡乱想了一回,于是我对开头的问题有了答案。

We say Good morning

With noble wishes

Because we believe every day

Deserves a great beginning

We say Good morning

To everyone we meet

Because we hope everybody

Can find his luck and peace

Along the way

今天,我用几句不算诗的诗自问自答了一个小问题:我们为什么要说“早上好”?写完这些文字,天光已大亮了,看起来像一个very good morning.

想到一首很出名的诗。

1993年1月20日,新当选的美国总统比尔·克林顿在就职仪式上邀请了美国当代著名诗人Maya Angelou朗诵了一首她的诗 On The Pulse of Morning. 我第一次读到这首诗时像被电击一样,后来第一次在视频中看诗人在现场的朗诵,愈发震动。

History, despite its wrenching pain

Cannot be unlived, but if faced

With courage, need not be lived again.

Lift up your eyes upon

This day breaking for you.

Give birth again

To the dream.

这是诗中的一小节。即便是不懂英文诗歌的人,读上几遍,想必也会有感觉的吧。

Today, on the last morning of the Year of the Tiger, let me say to you: Good morning. Good morrow. Good luck.


Reference

https://poets.org/poem/pulse-morning

Maya Angelou reads ‘On The Pulse of Morning’ on Bill Clinton’s inauguration in 1993.

https://www.youtube.com/watch?v=M9nTt2F0Kdc