第1658期:英国有哪些好吃的东西?你使劲想。
有一个小笑话,说世界上篇幅最短的印刷品有三种:意大利战斗英雄故事、德国笑话书、英国菜单。
The Shortest Books in the World: Italian War Heroes, German Humor, English menu.
这是欧洲人互相揶揄的一个小段子,嘲笑意大利人打仗不行,德国人不幽默,英国食物粗糙简单。
现代意大利人可能的确不适合打仗,古罗马时候可厉害了。德国人也有很幽默的,我的同事就有三四个半专业脱口秀演员水平的。但英国美食,我想了想,的确想不出有什么。
《华尔街日报》说英国对世界美食唯一的贡献是——Sandwich.
The Wall Street Journal has described it as Britain’s “biggest contribution to gastronomy”.
今天我们就来聊聊三明治。
先说说sandwich这个词的中文译名。
“三明治”是大陆流行的英译,这个“明”字也不知是从哪里得来的。
香港译作“三文治”,是根据广东话发音的音译。但也不对啊,广东话“文”读作“men”,原音里也找不到对应的音。
我觉得广东话应该把sandwich音译为 “三云治”,这样才贴切。日语也直接采用了sandwich的音译(サンドイッチ),日本人读起来像“桑都一起”。其实日语音译得也不对,sandwich里面的“d”是不发音的。
为什么说三明治是英国给世界美食的唯一贡献呢?
因为Sandwich据说是由英国的第四代三明治伯爵(4th Earl of Sandwich)John Montagu(约翰·孟塔古)发明的。
传说这位伯爵酷爱通宵打牌,饿了就叫手下用两片面包夹几片牛肉送到牌桌上,这样他不用中断玩牌,吃完手也不脏,接着玩。
后来很多人学他这样吃,说“就像Sandwich伯爵那样”,于是这种快餐食物就叫Sandwich了。
Sandwich是英国肯特郡的一个地名“桑威奇”。
这一点很像寿司的传说。
传说寿司是古代宁波的赌徒发明的,用干紫菜把蒸好的米饭一卷,在牌桌上就把肚子填饱了,不耽误事。后来这种做法被遣隋使和遣唐使带到了日本。
*今天的文章中有个不太常用的词 gastronomy,意思就是烹饪法、美食学,也可以作为美食的统称,类似cuisine.