第1994期:欧洲的街头艺人 street buskers

几乎每个欧洲城市都能看到街头艺人,唱歌的,跳舞的,杂耍的,小丑滑稽表演的,什么都有,围观街头表演(street performance)也是欧洲旅行中的一大乐趣和特色,只是需要留心人群中的扒手。

把一座拥有350多家剧院(theatre),一千多家博物馆和画廊的城市变成一个大舞台,每个街角上演着各种艺术,这就是昨天的巴黎。昨天的开幕式让我想到一个源自法语的英文词:vaudeville(a variety show with songs and comic acts, etc.),I know,不太贴切,但我当时就是想到了这个词。

街头艺人在英文里有个专有名词:busker(英国英语常用),美国英语好像更习惯说 street performer,或者尊敬一点地称 street artist.

街头卖艺或表演这个行为在英文里叫做 busking,源自西班牙语词 buscar,意思是“寻找”(seek),进入英语后慢慢演变出了其他变体和意思。不过街头艺人表演也是在“寻求”路人围观和打赏,也是在seeking吧。

Busking – the activity of playing music in the street or another public place for voluntary donations. (dictionary.com)

英文里还有个词 minstrel,一般翻译成“流浪歌手”或“游吟诗人”,指的是中世纪欧洲出现的街头表演者,唱歌、演奏乐器、杂耍都有,但这个词好像太古老了,在如今这个诗歌已死的年代里,流浪都变得艰难,哪里还有什么游吟或诗人?