第2452期:那些“漂泊”在他乡的年轻人

去了景德镇,第一次知道了“景漂”这个词,泛指去景德镇打工的外地人,在某些语境下特指去景德镇追求陶瓷艺术的创业者和艺术工作者,跟“北漂”(the Beijing Drifters)一样,官方英译作:The Jingdezhen Drifters,漂泊感十足。

我觉得drifter这个词不够好,也觉得Jingdezhen这个拼音太长,于是给“景漂”一族发明了一个词:JDZen. 拿走不谢。

还有“横漂”,是另一个人群,去横店追求影视明星梦的年轻人。还听说过——深漂——深圳(紧随北漂、沪漂之后)广漂——广州(老牌说法)杭漂——杭州蓉漂——成都苏漂——苏州甬漂——宁波青漂——青岛厦漂——厦门武漂——武汉郑漂——郑州渝漂——重庆济漂——济南津漂——天津宁漂——南京肥漂——合肥泉漂——泉州佛漂——佛山大漂——大连春漂——昆明海漂——海口/三亚

都是离开家乡去他乡寻找更好的机会,有的是去追心中私藏的梦想,有的只是打工赚比家乡更多的钱。我总觉得drifter这个词太凄凉,也太迷茫,浪漫点的话或许可以把他们称为dream chasers 或 sojourners (people that sojourn, temporary dwellers)。

过去冒险家们去大上海称为“捞世界”,这个词就很棒,不是被动无助地漂泊,期待有天撞了大运把自己的美好世界平地捞起。