今天是加拿大的感恩节, the Canadian Thanksgiving Day —— 每年十月份的第二个Monday.
美国的感恩节是每年11月份的第四个Thursday.
美国的感恩节是1789年由美国国父George Washington应国会的要求正式宣布的。
加拿大感恩节比美国感恩节晚了90年,从1879年才正式开始庆祝。但日期一直不固定。
直到1957年,才由当时的加拿大总督Vincent Massey正式宣布定在每个十月份的第二个星期一。
Massey总督宣布加拿大感恩节是”A Day of General Thanksgiving to Almighty God for the bountiful harvest
with which Canada has been blessed – to be observed on the second
Monday in October.”
今天写这篇小文,一来是因为佛老有个好朋友几年前移民到了加拿大。二来我们今天顺便讲一个不太常见的英语表达:Thanks for nothing.
Thanks for nothing这句话估计很少有人听到过。很少听到主要是因为这句话的使用场合很少,只有当别人对你很恼火的时候才会说。
Thanks for nothing is an expression of annoyance, exasperation, or disappointment when someone does something unhelpful or disagreeable.
例句:
Thanks for nothing, Dan. Now I have to go get all these posters reprinted because of your stupid typo.
Dan啊,我谢谢侬一家门哦。因为你这些愚蠢的错别字,我得把这些海报重新再打印一遍!
假设这个Dan是你的下属,你叫他去设计一张海报,明天要寄给客户的,很重要。Dan二话没说就去做了,设计好了还打印出了1000张。结果你一看,海报上“乌鲁木齐”写成了“鸟鲁木齐”。你看着那一千张海报,杀人的心都有。但你还是忍住没爆粗口,对Dan说 Thanks for nothing Dan…
这个意思有点类似上海人口语中说的“帮帮忙啊”或者有些场景中说的”谢谢侬啊“。(上海读者请指正)
就是说,本来是找人帮忙做什么事情的,结果不仅没帮上忙,反而越帮越忙,帮了倒忙。这时候,你很生气,又没办法。
Thanks for nothing 或 Thank you for nothing就是用在这种场合的。
大家理解这句话的意思就可以了,千万慎用,因为语气很mean.
但如果你有一天听你老板对你说Thanks for nothing,你千万别回答You are welcome.
如果你那样回答了,我估计你老板会当场胃出血内伤而死。
以上就是今天的主要内容,我们讲了加拿大感恩节和美国感恩节的不同日期,还有这句在别人帮了倒忙的时候强压怒火说的Thans for nothing.
在所有基督教传统节日里,佛老一直觉得感恩节是最美的一个节日。
内涵美,意境美,目的美,形式美。
不论有没有信仰,我们每天都应该感恩。
感恩每个清晨,每缕阳光,每餐食物,每个对你微笑向你示好的陌生人。
感恩我们健康活着的每一分钟。
感恩造物主和大自然。
祝大家——加拿大感恩节快乐。
谨以此文祝史东兄弟和所有在加华人同胞节日快乐。




