第1117期:网络世界是 cyberspace, 真实的世界是什么?

那天跟一个美国朋友在 WhatsApp上聊天,她说 I wish we could meet soon, IRL. 

最后这个 IRL 什么意思?

原来是 in real life 的缩写,我之前没太留意过这些英语短信简写。

如今我们每个人都活在一个虚拟+现实的世界里,一半是网络中的虚拟(完美)世界,一半是逼真(血淋淋)的现实人生。

这里所谓的一半其实不一定真的是50%,有的人的生活中大概 cyberspace 占的比例更大些。

不知为什么,英语中跟 cyber有关的词大都连写,例如 cyberspace, cybercrime, cybersecurity, etc.

网络上的虚拟世界英文叫 virtual world,那么网络之外的真实世界英文怎么表达呢?

你可能没想过这个问题。今天的文章有点意识流,是我闲来无事瞎琢磨的一段,想到哪里说到哪里,你随便一听吧,别较真儿。

也就是说,如果 virtual world 指的是 the world on the internet, the online world,那么真实的世界怎么说呢?the offline world? 好像没有这样说的。

之所以有 virtual world,是因为有 internet,且不论你上的是被阉割的大局域网(walled-up intranet)还是真正的自由的互联网(the real internet),总之你无时无刻不在 internet中,你的手机就是这个万维网“监狱”给你的手脚和身心戴上的那副枷锁和镣铐,金刚石制成,千年不坏。

这个 virtual world 就是 cyberspace,自从有了互联网,这世上就有了一个肉身的你,一个虚拟的你。两个你活在平行宇宙里(parallel universes),迥然不同。

假若真实世界中的你在第三时空中遇见了虚拟世界中的你,我猜他们俩应该不认识,并且互不喜欢。

今天跟你介绍一个英语中的新词,2000年才被收入牛津大字典(OED)—— meatspace. 

不知道怎么翻译才准确,meatspace 就是 the physical world, as opposed to cyberspace or a virtual environment,我猜可以译作“肉身世界”吧。

现在人们的世界分成了 the real world 和 the virtual world,或者 the meatspace 和 the cyberspace,就像很多商店分成了 the online store(线上商城)和 the brick and mortar shop(线下商店,砖混实体建筑物)一样。

不知会不会有一天,我们的世界甚至连这个分别都不再有,一切都是 virtual 的,一切都运行在 cyberspace里了?

到那一天,也许我们会集体怀念今天这个充满了矛盾与纷扰的 meat world. 

以上一点胡思乱想,也许你记住了一个新词:meatspace. 

也希望你在徜徉 cyberspace 的同时经常在 meatspace 露个头,别忘了我们有限的生命,和永不自由的生活。