第2019期:孟国电话会(续)- 关于Bangladesh的两个语言趣点

孟国的这个夏天如同做梦,一个周末走完了几十年的路。

两周前公司对孟国发了差旅禁令(travel ban),昨天又跟孟国同事开电话会了解局势,电话那头群情激昂人人兴高采烈,生活由乱而静而治情势逐步平缓,大家对国家的未来充满了希望。

Islamic/Muslim

但是孟国分公司高管提了一个意见,他们对公司内网的一个用词有不同看法:Bangladesh is an Islamic country. 他们建议把这句话改成 Bangladesh is a Muslim country.

你看明白了吗?要求把 Islamic 改成 Muslim,理由是尽管孟国也是一个Muslim populated country(穆斯林人口占多数的国家),但是一个开放多元的民 主 国家,妇女外出不用带 hajib(面纱),也没有那么多禁忌,跟伊 朗那些神权国家不同,所以不能称 Islamic country.

(涉及宗教话题,多说不便,应该不难理解吧。)

参加电话会的美国同事有点懵了,谁会想到这两个词在穆斯林同事看来区别那么大呢?文化和语言中微妙的禁忌需要不断学习啊。

MD + name

最近跟孟国同事接触较多,发现很多男同事名字前面都有两个字母 MD.,一开始我还纳闷儿孟国分公司员工教育程度怎么这么高个个都是医学博士(Medical Doctor, MD)呢,结果不是一回事,孟国男子名字前的MD是Muhammad(穆罕默德)的缩写,表示他是穆斯林(Muhammad is the last Prophet of Islam)。

今天分享的这两个语言趣点是我在工作中刚刚学到的心知,受益匪浅,深感世界之大,文化历史宗教之复杂,我在其中品味语言的小乐趣。