有一次在某地出差(不说城市名了,容易惹人不高兴),跟几个同事路过一个商场,看见一家“奈雪的茶”,惊问“这家是假的吧,上面那个日语假名の怎么成了’的’?”那位同事颇骄傲地说“现在不允许招牌上写外文了,统一整改。”我说但是商场另一边开着一家 M Stand,没见它改成汉字啊。那位同事说英语暂时不改,先改日语。
前几天又去那个城市出差,发现“奈雪の茶又用回原先的招牌了。
那个城市几年前还闹过把地铁站名的英文全部改成拼音,据说引起了不少困扰,后来又烂尾了。很多这类政策都是“三拍”,说它是放屁都侮辱屁眼儿。很多这类政策都是所谓的“三拍”,说它是放屁都侮辱屁眼儿。
奈雪の茶是家深圳本土品牌,跟日本一毛钱关系都没有,2015年创立,创始人叫 彭心,奈雪是她的网名。
M Stand也是本土咖啡连锁品牌,2017年创立于上海,创始人叫葛冬(Kimi),走的就是高端路线,就叫 M Stand,洋气,我觉得挺好,依着我那位同事的意思难不成让它把招牌改成中文“爱母站着”吗?
招牌就是个符号,只要不违法不妨害公序良俗,用几个外文字天塌不下来,更何况日语平假名“の”就是从汉子草书“乃”字来的,非要在这上面扯“爱国”和民族情怀,整天喊的“自信”去哪里了呢?



