英文里有句谚语:It takes two to tango. 字面意思是“跳探戈需要两个人”,实际意思类似中文的“一个巴掌拍不响”,指有些事需要两个人配合或共同参与才能做成。
我每次看到这句话心中都暗补半句,成为 It takes two to tango or quarrel,因为我觉得比起跳舞来说,吵架更需要两个人参与。
我听到过很多人说亲密关系中吵架也是必要的沟通方式,我始终不认同这个观点,他们把不吵架等同于了不沟通,也因为现实中不吵架的亲密关系太少了吧。
据我观察,男女吵架的最主要原因是火气上来了,双方都不让步,一个比一个高声,一个比一个凶狠,往日的浓情蜜意瞬间变成你死我活的战场。这时候,只要一方立即停止反击或声讨,另一方再气,一个人也蹦跶不了几下。说起来简单,但这就是男女不吵架最难实现的一点,因为谁都不肯嘴上吃亏。
有一本书叫”How to Speak Your Spouse’s Language: Ten Easy Steps to Great Communication from One of America’s Foremost Counselors”, by H. Norman Wright. 作者是美国知名基督教婚姻家庭和儿童辅导师(Christian counselor and licensed Marriage, Family, and Child Therapist)。
下面几句书中摘录的quotes与你共享:
In marriage, each partner is to be an encourager rather than a critic; a forgiver rather than a collector of hurts; an enabler rather than a reformer.
在婚姻中,双方都应该做一个鼓励者而不是批评者;一个宽恕者而不是伤害的收集者;一个赋能者而不是改革者(企图改变对方)。
It’s been suggested that successful communication consists of 7 percent content, 38 percent tone of voice, and 55 percent nonverbal communication. We’re usually aware of the content of what we’re saying, but not nearly as aware of our tone of voice.
有人说,成功的沟通由7%的内容、38%的语调和55%的非言语沟通组成。我们通常对自己所说的内容有意识,但对我们说话时的语调却远没那么注意。
It is impossible to understand and appreciate who your spouse is without understanding his or her God-given uniqueness.
如果不理解上帝赋予了你的配偶什么独特之处,你就不可能真正理解和欣赏他/她。
If you can see marriage as an opportunity for growth, you can be satisfied and can satisfy your spouse.
如果你能将婚姻视为成长的机会,你就能感到满足,并让你的配偶感到满足。
世上所有的纠纷,基本上都源于逞能。人间大多数恶,源头是嫉妒。有人逞一时之勇,有人显摆自己比别人聪明,于是后患无穷。
亲密关系不必经常吵架,如果觉得“哪有马勺不碰锅沿儿的”,可以把锅铲或马勺换成塑料的。
亲密关系就应该亲密无间,学会聆听,学会闭嘴,学会欣赏他/她,生命很短暂,不要浪费时间吵架。
