第2345期:谁给树起的名字?

你是否好奇过“罗汉松”、“女贞”、“香樟”这些树名从何而来?谁给它们起的名字?

图片

树木的名字不仅是自然特征的写照,也融汇了文化与历史的智慧。中文树名多源自古籍或民间观察,而全世界所有树的学名则归功于科学命名之父——瑞典植物学家卡尔·林奈。

卡尔·林奈(Carl Linnaeus,1707-1778),瑞典植物学家,创立了双名法(属+种),为全球植物提供统一拉丁学名。他根据标本特征或音译命名,如银杏(Ginkgo biloba)源于日语“ginkyō”。林奈的系统使植物分类科学化,影响至今。

中文树名的来源

罗汉松(Podocarpus macrophyllus):种子似罗汉光头,种托如袈裟,明清园艺命名,象征长寿,常用于盆景。

女贞(Ligustrum lucidum):常绿不凋,喻女性贞洁,李时珍《本草纲目》定名,常用作中药。

香樟(Cinnamomum camphora):因叶木散发樟脑香气,《本草纲目》记载,常用作药材与防虫。

松树(Pinus spp.):甲骨文象形,形似针叶,象征坚韧。

槐树(Sophora japonica):《尔雅》记载,常植庭院。

银杏(Ginkgo biloba):种子银白如杏,李时珍命名,象征永恒。

桂花(Osmanthus fragrans):源自《诗经》“月中桂树”,香气喻团圆。

“银杏”的名字取了日语Ginkgo,是有来历的。

据说卡尔·林奈(Carl Linnaeus)在1753年为银杏命名时,参考了植物学家Engelbert Kaempfer在1690年代旅日期间记录的日本银杏树,称其为“ginkyō”(日语“銀杏”)。

林奈通过当时欧洲探险家的文献,采用了日语音译“Ginkgo”,但由于当时印刷或抄写错误,“ginkyō”被误记为“Ginkgo”(少了“y”),并沿用至今。

17-18世纪,欧洲人对日本植物的了解多通过荷兰东印度公司(日本当时闭关锁国,仅对荷兰开放贸易)。Kaempfer在日本的记录成为欧洲最早的银杏资料,而中国银杏的系统描述较晚传入。

我们身边的每一种树都有名字,这样一想会不会觉得世界多了一点意思?