第1645期:“七宗罪”与“七美德” 7 sins and 7 virtues
天主教有“七宗罪”之说,英文叫seven deadly sins,还有“七美德”(seven heavenly virtues)之说,与七宗罪相对。
第1643期:你那里有城隍庙吗?
我去过很多城市的城隍庙,每个都不一样。城隍老爷是当地阴间的县太爷、父母官,城隍庙是了解一座城市历史的一扇小窗。如果你怀着敬畏历史的心轻轻推开,保证你会看到一个不同的世界。
第1642期:疾病名称里的歧视;我呼吁——改名!
一切疾病都是可怕的,罹患任何疾病都是人的不幸。患者已经很痛苦了,不要再用不当的病名来加深他们的精神痛苦了,这是我的呼吁。
第1641期:新学的一个词 – “狗厕所”的英文
从词源上讲,latrine源自拉丁语’lavare’,意思就是wash. 这个拉丁词后来满满演变成了’lavatrina’, ‘latrina’, 到了17世纪时成了法语词 ‘latrine’,后来才从法语进入了英语字典。
第1639期:人类的黄金、白银、青铜、黑铁时代
你肯定听说过这四个时代的说法,最早由古希腊诗人赫西俄德( Hesiod)提出的,古罗马诗人奥维德(Ovid)在此基础上做了些微调,他们把人类的整个历史分成了四/五个时段(或时代),称为Ages of Man 人类世纪。
第1638期:Upon my word 的时代
只说Upon my word或you have my word已经没用了,没人信了,word 不值钱了,报应没人怕了,以后起誓得拿刀在身上划两道,放400cc血,说,喏,你先喝着,不够再说。
第1637期:传说中的“波西米亚” Bohemianism
今天一提到波西米亚,我首先想到台湾传奇作家三毛,但年轻的读者可能连三毛这个名字都没听说过了吧。
第1636期:White eggs vs Brown eggs 你家的鸡蛋什么颜色?
很多年前同事带我在青岛崂山上的一个农家乐吃了一只当地农民自家后院养的老母鸡,英文叫做 backyard hen,味道难忘。
Great Sentences 024: She
很多英语学习者都有这个毛病,一句话里有好几个which, that, who,其实那种大长句基本上都不是好英文。除非你能学会维多利亚时期的英国小说家们那种驾驭英语长句的能力。
第1633期:你什么时候会起鸡皮疙瘩?
鸡皮疙瘩的英文是 goose bumps或goose pimples. 英文使用法语词 frisson表示欣赏艺术时的那种瞬间的感动和震撼。
