第1381期:那么多科学家,为什么只有布鲁诺一个人被烧死了?
1600年2月17日,意大利哲学家、数学家、诗人、宇宙学理论家Giordano Bruno(布鲁诺)被罗马宗教裁判所(Roman Inquisition)判处死刑,以火刑处死(Execution by burning)。
您记清楚咯,被教会烧死的科学家是布鲁诺,而且整个文艺复兴从头到尾只有他一个人是被正式判火刑烧死的。
第1380期:天天睡懒觉的人,睡懒觉英文怎么说?
第一次有人问我“睡懒觉”英语怎么说的时候,我一下子被问住了,还真没想过。
以前讲过习惯熬夜的人(night owl)和喜欢早起的人(morning bird),其实简单地说,豪不修辞地说,早起就是 rise early, 早起的人是 early riser,起床晚的人就是late riser.
第1379期:如果你身边有人得了“满月脸”
这是一种病,英文叫Moon face(满月脸),是一种内分泌疾病,医学上又称Cushing’s syndrome(库欣氏症候群;柯兴综合症)。字面上这么美的名字可是一点都不美好。
有没有好奇为什么英文把这种病叫做moon face呢?跟月亮有什么关系?就因为脸圆吗?但月亮又不总是圆形的。
第1378期:老人优先?这句话少说。
不管懂不懂英文,每个人大概都听过或说过“女士优先”这句话吧。英文中还有一句类似的话很少有人说:Age before beauty. 老人优先。
这句话很微妙,今天的小文你读得慢点,仔细琢磨一下。
第1377期:这些名字在美国不能叫
起名字是一门高深的学问,不仅古代如此,现在仍是。
中国古人在起名字这件事上有很多禁忌和限制,最主要的原则是“为亲者讳”和“为尊者讳”这两条。
第1376期:客厅为什么叫 living room?这个词好怪。
你有没有想过客厅的英文为什么是 living room?
这个词的确有点怪,卧室叫 bedroom 是因为卧室就是放床的地方。按照字面意思,客厅不应该叫 guest room 吗?
第1375期:最象形的一个汉字,最容易丢的东西,都是它。
中国人之间不能送伞,避讳伞字的发音“散”,separate.
西方主要迷信是It’s bad luck to open an umbrella indoors. 这个迷信好像中国很多地方也有,说在屋里撑开伞就长不高了。
第1374期:又一个朋友跳船了,哎。
昨天听说一个老朋友跳船了,不禁叹了口气——真厉害,这年头,这经济,居然还能跳船。
哦,我说的跳船是英文jump ship的直译,意思是跳槽、换工作。
跳槽不是job hop吗?
是,jump ship是另一种形象的说法。
第1373期:福袋、盲盒、扭蛋的英文
福袋(日语读音:fukubukuro),英文:lucky bag,源自日本。
盲盒,英文:blind box,源自日本。
扭蛋(日语读音:gashapon,注册名称ガシャポン的读音),英文:toy capsule,形容外形像一个胶囊(capsule),多用于玩具销售,故称 toy capsule. 源于美国,兴盛于日本。
第1372期:最容易被误会的英文名字—— Jesse,你认识吗?
在外企工作这么多年, 我只碰到过两个叫 Jesse 的,都是男同事。第一次以为是Jessie,就研究了一下这个名字,于是就了解了。
Jesse 这个名字本身没问题,也是出自圣经中的人物名,是以色列王 David 的父亲(Jesse of Bethlehem, the father of King David.)
第1371期:肆虐网络的”呛声文化“ – call out culture
日语里有个词:“炎上”(假名:えんじょう,读音:enjō),本意是火势猛烈,在当下的网络语境中意思是某人在网上说了一句有争议的话被人揪住、放大、批评、嘲讽、攻击、人肉、非置之死地不可的那种现象。
第1370期:假期每个人都有过的一种病 – Food coma
放假这几天吃得怎么样?是不是又吃多了?是不是每次吃多了就想睡觉?这种吃完就想睡的感觉在英文中叫 food coma.
这个词的意思从字面就不难猜出来,由food引起的coma,形容饭后的那种类似昏迷的状态。
第1369期:足球世界里最牛的 3 个罗纳尔多,你能分清他们的名字吗?
不论你是不是足球球迷,你大概都听说过“罗纳尔多”这个名字。但有一个小问题,其实足坛上有三个顶级巨星都叫罗纳尔多。今天佛老教你一分钟学会念他们三个的名字。
第1368期:今天请你听一首曲子,4分钟。
他叫 Itzhak Perlman(伊扎克·帕尔曼),以色列裔美国小提琴家,曾获16项格莱美奖(Grammy Awards),含一项格莱美终生成就奖(Grammy Lifetime Achievement Award),及4项艾美奖(Emmy Awards)。
