猴子大概是最自大的动物了吧,跟知了一个德行。后者喜欢自己吹嘘、碎嘴子,日夜扰民;前者自作聪明,热衷捉弄人类自以为占了便宜,不知自己的屁股早被众人看了个通透。
以下我把猴子这七大自作聪明的习性一一道来,看官每且看然也不然:
猴罪第一宗:爱炫耀+偷窃狂(抢到好东西高高举着满地跑尖叫)
→ 英文可以说 show off / flaunt it, 或 parade one’s prize 像猴子举着香蕉招摇过市那样 Show off like a monkey with a new banana.猴罪第二宗:整蛊大师,但经常搬起石头砸自己的脚
→ backfire 后院起火,own goal 乌龙球
英文还有几种形象的说法:The biter is bit;Shoot oneself in the foot 作茧自缚。
猴罪第三宗:爱假装权威,实际玻璃心(对上奴颜婢膝,对下颐指气使)
→ 英文把这种人的嘴脸形容为 Kick the dog (syndrome),指被老板骂成孙子当面不敢吭声,回家踢自家的狗出气。
→ “He’s a classic kick-the-dog manager.” 这种老板不在少数。这种人都擅长 Kiss up and kick down 舔上欺下。
近几年推特上流传一句新俚语不知你听过没有?——“All dom, no top energy.”
Dom = Dominant(支配者、主人、S)
Top = 在实际行为中真正占据主导、主动的一方(不论心理还是生理)
Energy = 整体气场、执行力、真实力
这句话的核心嘲点是:
某人表面上特别爱装大爷、喜欢发号施令、嘴上特别硬,但真到关键时刻要兑现“支配力”的时候就怂了,对方一强势反应立刻秒变孙子,哭闹打滚儿、玻璃心碎一地。
过去这十几年这类镜头实在太频繁了,看到吐了都。
猴罪第四宗:镜子综合症,自恋到极致
→ In love with one’s own reflection
猴子特别爱照镜子吗?英文形容 admiring himself in the mirror like a damn monkey.
英文社媒上喜欢说 Mirror-gazing narcissist 镜子凝视型自恋狂;还有 Mirror kisser 吻镜(中的自己)者,照着镜子忍不住说“太美了,太帅了……”
猴罪第五宗:报复心极强,但智商不够用(想扔屎结果糊自己一脸)
→ 英文有个形象的说法:Cutting off one’s nose to spite one’s face
为了气别人而把自己鼻子割了——猴子复仇翻车教科书
Revenge is a dish best served… on your own face(想报仇结果糊自己一身)。
猴罪第六宗:性骚扰式“自来熟”(冲上来扒衣服抢包,嘴里说都是自己人)
→ Familiarity breeds contempt 近之则不逊,远之则怨。
Too big for his britches(自以为是,裤子都撑不下了,一转头红屁股露出来)。
猴罪第七宗:满脑子帝王将相等级意识(走路扭屁股,自封猴王)
→ King of the swingers(《丛林之书》里那首歌,直译“荡秋千的王者”=猴王)
Top monkey in the barrel(源自“barrel of monkeys”,一群猴子里最爱装的那个)
Barrel of monkeys:一个古老的固定表达,源自19世纪的玩具“barrel of monkeys”(一桶塑料小猴子,猴子手脚勾连,能从桶里拉出一长串)。
引申义 = “一群猴子乱糟糟地挤在一起”,再引申为“乌合之众、一帮闹腾的家伙”。
Top monkey:那桶猴子里爬到最上面、或者自封老大的那只猴子。
猴桶里最爱装的那只猴就是在一个低水平、乱七八糟的小圈子里,无端觉得自己特别牛、啥都懂的那个人,谜一般的自信,外人看不懂。
但王者和权威这东西都不是靠装的,孙子才是。
猴子只敢在山里众猴面前耍威风,老虎一出门就嘚瑟,老虎一回山就装死,这操性,所以再也变不成人了。🐒




