第1743期:杜甫《宿府》英译欣赏(五个译本)

Whirlwinds of dust, I cannot write.

The frontier pass is unguarded.

It is dangerous to travel.

Ten years of wandering, sick at heart.

I perch here like a bird on a 
Twig, thankful for a moment’s peace.

... 第1743期:杜甫《宿府》英译欣赏(五个译本)

第1644期:唐诗两首,佛老英译。

有四个女子被称为“唐代四大女诗人”:李冶(李季兰)、薛涛、鱼玄机(鱼幼薇)、刘采春

... 第1644期:唐诗两首,佛老英译。