第1743期:杜甫《宿府》英译欣赏(五个译本)
Whirlwinds of dust, I cannot write.
The frontier pass is unguarded.
It is dangerous to travel.
Ten years of wandering, sick at heart.
I perch here like a bird on a
Twig, thankful for a moment’s peace.
每天一个新知,不只是英文
Whirlwinds of dust, I cannot write.
The frontier pass is unguarded.
It is dangerous to travel.
Ten years of wandering, sick at heart.
I perch here like a bird on a
Twig, thankful for a moment’s peace.
有四个女子被称为“唐代四大女诗人”:李冶(李季兰)、薛涛、鱼玄机(鱼幼薇)、刘采春
阅读全文