有句好玩的英文:The rest is history,字面意思是“剩下的就是历史了”,后面的发展大家都知道了,指一件事很成功,很传奇,已成为众所周知的经典。
这句英文最早出现于1839年John Wade的著作“Britisk history, chronologically arranged”中,当时只是字面意思“剩下的就是历史了”,指后续事件已成为历史记录,有据可查。
后来这句话被人反复使用,到了19世纪中期愈发流行起来,表示“剩下的事就是众所周知的了”这个意思,通常带着一种正面、肯定的语气,暗示后续的故事广为人知、值得铭记,常用于描述一对情侣最终结婚、一个公司成为巨头、一个人功成名就等积极结局。
例如:
They met at a party, fell in love, and the rest is history. 他们在派对上相遇,相爱,后来的事大家都知道了。(暗指这一对儿很出名,起码知道他们故事的人很多。)
这个说法后来被新闻英语百般模仿,搞出了很多花样,例如有个我常听的英文podcast叫The
Rest is Politics,时事政论节目,题目就模拟了The rest is history这句话——The rest is
politics暗含的意思就是“剩下的都是勾心斗角的党派之争了”,戏谑味十足。


