Home stretch这个词很容易望文生义以为是“在家拉伸”,其实这个词跟瑜伽没关系。
赛马比赛(horse racing)靠近终点的最后一段赛道是一条直线,英文叫straight stretch,骑手都会在这里全力加速冲刺,这个冲刺的过程英文叫 home stretch,这个词后来被广泛借用到生活、工作、学习等各个领域。
看两个例句:
The project is in the home stretch. 项目已经进入最后冲刺阶段。
We’re in the home stretch of the semester. 这个学期我们已经到尾声了。
这是英语中大量运动比赛术语的一个例子。很多运动为英文提供了大量“新词”,例如围棋。
一盘围棋下到最后,进入收官阶段,“收官”的英文叫Yose,取自日语ヨセ,拼的的是高精度、小价值、高技巧的官子争夺。Yose(哟赛)是国际围棋界通用的专业术语,非专业口语也可以用英文解释为endgame,就是比赛的最后阶段。
Home stretch和Yose都可以表示“最后冲刺阶段”这个意思,除此之外,还可以说 final stretch, final lap, last leg, last mile等等,意思都差不多。




