第1935期:When the going gets tough, the tough get going.
希望今天的小文不仅纠偏了某些网站和老师的错误讲解,也小小地激励到了你。
第1934期:三个 sisu
Sisu是一个芬兰语(Finnish)词,堪称芬兰精神的浓缩,很难准确翻译成英文,大致相当于stoic determination(坚韧不拔),tenacity(不屈不挠), grit(坚毅), resilience(韧劲)。
第1933期:红绿灯坏了?——修。
世界上第一个交通信号灯出现在1868年12月的英国伦敦,是手动煤气灯,只有红绿两种颜色,路口配一个警察手工操作变换信号。
第1932期:你家的胡萝卜什么颜色?白色有吗?
如果我问你,你家的胡萝卜什么颜色?你肯定会说胡萝卜色,对吧?但为什么叫胡萝卜色呢?明明是橙色,橘红/橘黄色嘛。
第1931期:那些虚伪的“禅让”
禅让的英文叫 abdicate(名词 abdication),abdication is the act of formally relinquishing monarchical authority.
这个词源自拉丁语 abdicatio,意思是 disown 脱离、断绝关系;或 renounce 宣布放弃权利,前缀 ab 表示away from,字根 dicare 意思是 to proclaim宣布。
第1928期:你有多久没看见彩虹了?
Rainbow这个词是土生土长的英语词,来自古英语 renboga(regn meaning ‘rain’, boga’ meaning ‘bow’), 把雨水想象成一支射出去的箭在天上划出的抛物线。
第1926期:乔布斯每天早上都问自己的一个问题
“For the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.” – Steve Jobs
第1925期:试麦克风时你一般说什么?
Testing 1, 2. Testing, 1, 2, 3. Can everyone hear me?
Check, check. One, two. Hey hey.
Test 1,2,3.
Hello, hear me?
第1924期:Modern Love 摩登·爱
Modern Love是The New York Times的一个星期天专栏,全是千把字的短文,讲的都是普通人的情感故事,是我每周必读的纽时文章。
第1923期:What’s the catch?
嘴上说What’s the catch?时,你心里想的是what’ the trap?what’s the hidden cost? WTF?
第1922期:Professionals almost never say “I don’t know”
我刚进外企时带我的师傅教了我第一课——Never say “I don’t know”
