第1907期:Perfect Days – 你有过完美的一天吗?

没有谁的人生是完美的,也没有哪一天是完美的,世上没有完美这件事,完美不是一件东西,是你在每一个睁开眼的时刻里平静又忘我地度过。

... 第1907期:Perfect Days – 你有过完美的一天吗?

第1906期:She is a madam 这句话可不能乱说

She is a madam这句话中的madam不是好意思,而是老鸨、妈妈桑的意思,a woman who runs a house of prostitution, a female brothel keeper.

... 第1906期:She is a madam 这句话可不能乱说

第1905期:什么叫 think outside the box?

Think outside the box; “outside-the-box” thinking.

... 第1905期:什么叫 think outside the box?

第1904期:蓝牙为什么叫 bluetooth?

你每天使用的蓝牙耳机的名字来自一位国王的名字

... 第1904期:蓝牙为什么叫 bluetooth?

第1903期:谁发明了动物园?

zoo = zoological garden

... 第1903期:谁发明了动物园?

第1902期:在日本第二次丢东西

Lost and Found在英国叫 “Lost Property”,现代的Office for Lost and Found是法国的一项发明,据说是1805年拿破仑下令在巴黎建立的。

... 第1902期:在日本第二次丢东西

第1901期:江南羊肉在藏书

藏书羊肉在苏州和上海很出名,家喻户晓,在这两地的知名度大概类似扬州干丝、镇江肴肉、宁波汤团、南翔小笼一样有代表性,但外省人不一定知道。

... 第1901期:江南羊肉在藏书

第1900期:留住ta的人,却留不住ta的心。

小时候我经常拉着我爸衣服上的扣子不让他去上班,如今他们也想多留我在老家住几天吧。

... 第1900期:留住ta的人,却留不住ta的心。

第1899期:上海人说的“一天世界”

我建议,沪语“一天世界“应该翻译成英文a pretty kettle of fish 或 a fine kettle of fish.

... 第1899期:上海人说的“一天世界”

第1898期:有多少爱不值得重来

有多少夫妻同床异梦,形同陌路,各自挣扎着又互相折磨着不得解脱……

... 第1898期:有多少爱不值得重来

第1897期:帮侬要好呀

Cheek by jowl; Joined by the hip;; Peas and carrots; A house on fire;焦不离孟、孟不离焦,这几个成语都表示两人关系亲密,如胶似漆,形影不离。

... 第1897期:帮侬要好呀

第1896期:关于昨天的“瓷器活儿”

Heaven and Earth proceed in the most admirable way, but they say nothing about them 天地有大美而不言

... 第1896期:关于昨天的“瓷器活儿”

第1895期: 跟着华尔街日报(WSJ)学英文

Welcome to the Journal, our show about money, business, and power.

... 第1895期: 跟着华尔街日报(WSJ)学英文

第1894期:洞幺洞幺,我是洞拐。

汉语里 1 和 7 容易被听错,所以在军事和无线电用语中就把 1 说成“幺”,2 说成“两”,7说成“拐”,0说成“洞”。

... 第1894期:洞幺洞幺,我是洞拐。