第1561期:我的特立尼达及多巴哥工友

他很聪明,但脾气很暴,每次跟人吵起来中国工人骂他时,他听不懂,就说 Whatever you said, backatcha.​
他最后说了个什么玩意儿?

... 第1561期:我的特立尼达及多巴哥工友

第1560期:与诗人有关的日子,我写了两首。

什麼破了 什麼倒了
什麼停了 什麼涼了
什麼升了 什麼撒了
什麼錯過了 什麼嚇跑了

... 第1560期:与诗人有关的日子,我写了两首。

第1559期:装睡的人和昏睡的人

复旦大学的周濂老师写过一本书《你永远都无法叫醒一个装睡的人》,每个年轻的读者都值得一读。

... 第1559期:装睡的人和昏睡的人

第1558期:歌词翻译-《人世间》主题歌佛老英译

电视剧《人世间》片尾曲
词 : 唐恬;曲 : 钱雷
“The worldly world”
– translation by Fuolao

... 第1558期:歌词翻译-《人世间》主题歌佛老英译

Great Sentences 018: Finlandization vs NATOization

Finlandization of NATO
NATOization of Finland

... Great Sentences 018: Finlandization vs NATOization

第1557期:厕所里的 number 1 和 number 2你知道什么意思吗?

英文里把撒尿叫做 number 1,拉屎叫做number 2,你听说过吗?
为什么?

... 第1557期:厕所里的 number 1 和 number 2你知道什么意思吗?

第1556期:如果你认识Zeitgeist这个词,你应该知道一点“黑格尔”

有一个有趣的翻译现象,不知是不是只有我注意到了——所有外国人名的中文音译只有德国人名最准确,最接近原文发音。

... 第1556期:如果你认识Zeitgeist这个词,你应该知道一点“黑格尔”

第1555期:任素汐《王招君》佛老英译

昨天偶然听到任素汐的这首歌《王招君》,一下子就被击中了。

... 第1555期:任素汐《王招君》佛老英译

第1554期:尾巴摇狗,当心狗咬。

You thought you could be a cannonball. In fact, you might be only cannon fodder.

Watch out when the tail wags the dog, for the dog likes to bite the hand near its buttock.

... 第1554期:尾巴摇狗,当心狗咬。

第1553期:希望永远不要再出现的一个词 – dunce cap

社会在发展,人类在进步。半个多世纪过去了,希望这种东西永远不要再出现在人类文明历史上了。

... 第1553期:希望永远不要再出现的一个词 – dunce cap

第1552期:Let’s talk turkey, not about Turkey.

白人说:I’ll take the turkey and you the buzzard, or you take the buzzard and I the turkey. (火鸡归我,秃鹰归你。或者你拿秃鹰,我拿火鸡。)
印第安人想了想说:Talk turkey to me. (你说火鸡什么来着?)

... 第1552期:Let’s talk turkey, not about Turkey.

第1551期:曾经的“走遍天下都不怕”三件法宝

英文里也有一句类似的话,过去是老师和家长常跟小孩子唠叨的:
If you are going to be successful, you have to excel at the three Rs.

... 第1551期:曾经的“走遍天下都不怕”三件法宝

Great Sentences 017: Stephen King两个月前最新的书

我每天下午三点左右放学回到家,我爸五点来钟晃晃悠悠地进门,已经几杯下肚了,满嘴酒气。

... Great Sentences 017: Stephen King两个月前最新的书

第1550期:Shall we say grace?

每一天日子,每一餐食物,每一步行走,每一次呼吸,都是我们活着的依据和美丽。感谢造物主,感恩我们拥有的一切。

... 第1550期:Shall we say grace?