第1905期:什么叫 think outside the box?
Think outside the box; “outside-the-box” thinking.
阅读全文每天一个新知,不只是英文
Think outside the box; “outside-the-box” thinking.
阅读全文我建议,沪语“一天世界“应该翻译成英文a pretty kettle of fish 或 a fine kettle of fish.
阅读全文Cheek by jowl; Joined by the hip;; Peas and carrots; A house on fire;焦不离孟、孟不离焦,这几个成语都表示两人关系亲密,如胶似漆,形影不离。
阅读全文我整理了一些(16个),蜻蜓点水,浮光掠影,邀你快速略读一遍有个印象,有些很好玩。
阅读全文英文中有个成语叫 rule of thumb,字面意思是“大拇指法则”,一般翻译成“经验法则”
阅读全文老虎钳的正式名字是“巡线钳”,是英文linesman pliers的直译,因为最早这种工具是巡查线路的电工使用的,也叫钢丝钳
阅读全文两种文化背后的心理其实很相似,人类其实并没把狗当成真的朋友吧。
阅读全文同事们纷纷秀着恩爱和孩子,炫耀着各自的生活,我都没记住,只记住了那位说 I am living in sin. 的女同事。
阅读全文板刀面就是被水贼砍死,吃馄饨就是自己跳江,都是江湖黑话春典。
阅读全文“Lack of company will soon lead a man into a brown study.”
阅读全文那些年我公司美国总部的所有人都背地里叫他 the emperor. 其实他知道美国人这样叫他,但他很受用这个外号——谁不想当皇 帝呢?就算不是皇 帝,被人叫做皇 帝也好啊。
阅读全文这个说法一般在美国英语中常用,如果你听广播或看新闻电视时经常会听到:We have more news coming up at the top of the hour. 整点有更多新闻。
阅读全文英文里把撒尿叫做 number 1,拉屎叫做number 2,你听说过吗?
为什么?
不管懂不懂英文,每个人大概都听过或说过“女士优先”这句话吧。英文中还有一句类似的话很少有人说:Age before beauty. 老人优先。
这句话很微妙,今天的小文你读得慢点,仔细琢磨一下。