第2103期:“荡荡马路白相相”沪语英文翻译探讨
上海人把逛街叫“荡马路”,我一直觉得这个“荡”字很传神—
阅读全文每天一个新知,不只是英文
上海人把逛街叫“荡马路”,我一直觉得这个“荡”字很传神—
阅读全文《四季歌》(Song of Four Seasons)
原唱:黃耀明 (Anthony Wong)
作詞:羅大佑; 作曲:鄧雨賢
歌词英译:佛老
La Seine为什么音译成“塞纳”?
阅读全文“三国演义追求天下一统,红楼梦追求情至爱,金瓶梅描述的是一个不相信任何价值的世界……当价值不在,一切只剩下欲望时,生命会变成什么?”- 侯文咏
阅读全文《胡广生》
词、曲、原唱:任素汐
“Nobody”
– lyric translation: Folao
藏书羊肉在苏州和上海很出名,家喻户晓,在这两地的知名度大概类似扬州干丝、镇江肴肉、宁波汤团、南翔小笼一样有代表性,但外省人不一定知道。
阅读全文Heaven and Earth proceed in the most admirable way, but they say nothing about them 天地有大美而不言
阅读全文Are you not happy about life?
Don’t know why, just seldom laugh.
Beijing vs Peking; old Beijing?
阅读全文你最喜欢哪本金庸小说?
阅读全文今天与你同听这首《少年》歌,愿你幸福、平安。
Happy the last day of the year of rabbit. Happy the coming year of Chinese dragon.
阅读全文这是蔡琴的所有歌曲中我最爱的一首。
阅读全文Impressive很多时候还可以对应粤语里的“犀利”(广东话读作“sai¹lei⁶”)表示程度深。例如“哇!好犀利!犀利到冇得顶。”
阅读全文我们曾是诗的国度
从诗经开始
关关雎鸠
呦呦鹿鸣