第1957期:我家最近的烘焙

最近几个周末我家厨房经常诞生一批喧腾腾的胖西点——老婆学烘焙,自制吐司、热狗、蛋糕个个有模有样,用料好,比外面买的好吃多了。不过,减肥也从此无望了。

烘焙的英文叫 baking,烘焙的产品以面包为主,所以面包房面包店英文叫 bakery.

前天我吃完两个刚出炉的热狗三块开心果蛋糕后,想起一句好玩的英文成语:best thing since sliced bread(切片面包以来最好的东西)。

面包刚从烤箱拿出来是一大块长方体,英文叫 loaf, 有句英文谚语 Half a loaf is better than no bread. 半个面包也比没有面包好(有就比没有好;聊胜于无)。

把loaf切成片,就叫 sliced bread,把切成片的面包加热烤至焦黄酥脆就叫 toast(吐司),to toast is to make the bread slice brown and crisp by heating.

切面包专用刀英文叫 bread knife 或bread slicing knife,带锯齿的。

面包已经有三千多年历史了,但直到1928年才有了自动切面包机,发明人叫Otto Rohwedder,美国人,在此之前都是手工切的。

很快,一家美国公司(Chillicothe Baking Company)就开始批量销售切片面包了,当时的广告词是:The greatest forward step in the baking industry since bread was wrapped. (面包被包装起来之后烘焙界最大的一个进步)。

这个发明的确很了不起,这句广告词家喻户晓成为经典,后来很多广告都喜欢模仿这句广告词形容某件新发明是“史上最……”,于是美国英语中就有了这句好玩的成语:The best/greatest thing since sliced bread(切片面包发明以来最伟大/最棒的东西),用来形容一件了不起的新事物新发明,Something amazing, outstanding or praiseworthy, especially a relatively recent invention likely to improve people’s lives.

看个例句,学会用这句地道的美国成语:

This app is the best thing since sliced bread. 这个应用(app)是有史以来最棒的产品。

你学会了吗?说something is the best thing since sliced bread就可以翻译成“xx是有史以来最好的”。