分类: 每日一词
第1995期:闲聊巴斯克蛋糕(Basque cheesecake)
巴斯克地区有个城市叫 San Sebastián(圣塞巴斯蒂安),以美食闻名,城里有家蛋糕店叫 La Viña(西语“葡萄园”the vineyard的意思)发明了一款没有硬壳(crust)底座外焦里嫩的芝士蛋糕。
第1994期:欧洲的街头艺人 street buskers
街头卖艺或表演这个行为在英文里叫做 busking,源自西班牙语词 buscar,意思是“寻找”(seek)
第1991期:奥运前一天学个法语词 Tour de force
tour de force – 不容易;walk in the park – 太容易
第1986期:This is how I read 夏日阅读漫谈(3)
Information vs knowledge vs wisdom
分清信息、知识、智识这三者。信息又分为垃圾信息、无效信息和优质信息。把优质信息转化成你的知识,在知识中寻找智识,这才是我认为的阅读的真谛。
第1985期:2 days, 1 hour, and 50 minutes(夏日阅读漫谈 2)
假如每天抽出15分钟看书,一个月是450分钟(7.5小时),可以轻松读完两本中等厚度的书(200页)。
You do the math.
第1983期:英语足球比赛解说你能听懂多少?
足球评论/解说员英文叫 football commentator,解说,评论的英文是 commentary.
第1982期:旅馆、好客、医院、临终关怀…… 人生这一大圈
简单说,hospital, hospitality, hospice 这三个词源头是一样的,都源自拉丁语 hospes.
第1981期:high hand 不是“高手”
说一个人 He runs the company with a high hand. 意思不是“他是管理公司的高手”,而是“他是一个用高压手段不顾员工死活的混蛋”。
第1980期:你压力大吗?Eustress vs Distress
压力的英文是 stress,分两种:
让你感到忧伤、疲惫、受罪的压力叫 distress.
还有一种正向的stress,让你感到开心的“压力”英文叫 eustress.
第1979期:卖马的人,袖里有乾坤
今年夏天到11月美国大选揭晓之间,你肯定会在英文媒体上经常看到horse trading这个词,可以留意一下具体用法和语用实例,值得学会的一个表达。
第1978期:羊倌、牛郎、牧马人
放羊的人有个“洋气”的名字,羊倌,也叫牧羊人,英文是 shepherd.
放牛的人其实也叫牛倌、牧牛人,只是很少有人用这两个词了
第1977期:左右为难吗?荷马会怎么选择?
后来这段荷马史诗就留下了一个成语,比喻人困在一块岩石 a rock(指悬崖,暗指怪兽)和 a hard place(指漩涡)之间,陷入一个无法选择的两难困境。
