分类: 每日一词
第1952期:The mother of all excuses
昨天发现一个好玩的网站,专门收集各种借口的,叫 The Mother of All Excuses(借口之母)
第1950期:衣服引发的一场骚乱
据牛津字典(OED)推测,zoot很可能是美国黑人英语里suit的俚语说法或故意的谐音搞怪,suit – zoot – zoot suit.
第1945期:What the what?!
以后在一些不便飙粗口但又忍不住要说 what the fuxk的场合,你也可以试试说 what the what!
第1944期:曾经的神功,如今的虚空,丹田何处寻?
丹田(Dantian)分上丹田(脑)、中丹田(心)、下丹田(脐下三寸/三指),据说人身体的“元气”就在Lower Dantian里酝酿成为 Jing 精(essence,elixir-of-life field)。
第1943期:家庭主妇名字的变迁
做housewife,homemaker,stay-at-home mom/dad都没问题,别做homewrecker(破坏别人家庭的第三者)就好。
第1941期:你吃过哪些“苍蝇馆子”和“黑暗料理”?
苍蝇馆子在英文里有个完美对应的词:hole-in-the-wall (restaurant),意思是small, unassuming eateries that offer delicious food at affordable price. 提供便宜美食的不起眼的小店。
第1940期:两个德语词,一个梵语词,体会人性冰火两重天。
从幸灾乐祸,到哀矜勿喜,到同理心,到随喜;从Schadenfreude,到sympathy/empathy,到Mitfreude,到Mudita,人性中其实一直都有阴暗和冰冷也有光明与温暖。
第1938期:霍桑效应 The Hawthorne Effect
年轻时工作只看工资,因为那时最缺钱。工作几年后物质上也许不再那么饥渴了,开始渴望成就。在业内和公司有了一定成绩和地位后开始渴望认可,这时候只靠升职加薪已经留不住老人了。
第1937期:You snooze, you lose 今天的文章说不定能让你早起
一想到还有那么多书还没看,那么多文章还没写,那么多单词还没背,那么多语言还没学,我就起来了。
第1936期:也谈“断、舍、离”
Unclutter一般指整理,tidy up;declutter多指处理不需要的杂物,remove the clutter.
第1935期:When the going gets tough, the tough get going.
希望今天的小文不仅纠偏了某些网站和老师的错误讲解,也小小地激励到了你。
