第1371期:肆虐网络的”呛声文化“ – call out culture
日语里有个词:“炎上”(假名:えんじょう,读音:enjō),本意是火势猛烈,在当下的网络语境中意思是某人在网上说了一句有争议的话被人揪住、放大、批评、嘲讽、攻击、人肉、非置之死地不可的那种现象。
阅读全文每天一个新知,不只是英文
日语里有个词:“炎上”(假名:えんじょう,读音:enjō),本意是火势猛烈,在当下的网络语境中意思是某人在网上说了一句有争议的话被人揪住、放大、批评、嘲讽、攻击、人肉、非置之死地不可的那种现象。
阅读全文放假这几天吃得怎么样?是不是又吃多了?是不是每次吃多了就想睡觉?这种吃完就想睡的感觉在英文中叫 food coma.
这个词的意思从字面就不难猜出来,由food引起的coma,形容饭后的那种类似昏迷的状态。
阅读全文不论你是不是足球球迷,你大概都听说过“罗纳尔多”这个名字。但有一个小问题,其实足坛上有三个顶级巨星都叫罗纳尔多。今天佛老教你一分钟学会念他们三个的名字。
阅读全文他叫 Itzhak Perlman(伊扎克·帕尔曼),以色列裔美国小提琴家,曾获16项格莱美奖(Grammy Awards),含一项格莱美终生成就奖(Grammy Lifetime Achievement Award),及4项艾美奖(Emmy Awards)。
阅读全文在很多欧洲城市里走路时,如果你低头留意,会经常看到石板地
阅读全文不知你有没有听说过一个规则:一个句子的最后一个单词不能是介词 – you shouldn’t end a sentence with a preposition.
阅读全文英文中没有闪婚的说法,如果非要表达,可以简单说hasty marriage.
奉子成婚叫shotgun marriage,形容被逼无奈。
英语谚语Marry in haste, repent at leisure.值得尚未结婚的人深思。
世上那么多种婚姻,其实都可以归为两大类:happy marriage, hellish marriage (佛老独家原创分类法)
阅读全文医美的英文名称是 Aesthetic medicine,从字面看似乎应该翻译成“美容医学”更准确,不过我猜之所以翻译成“医美”而不是“美医”大概是为了突出这个事情的重点和终极目标是“美”,而不是“医”吧。
阅读全文很多年前听郭德纲说“男人主动给女人开车门,要么那辆车是新的,要么那个娘们儿是新的。”大笑。后来发现英文中早有这个段子了。
阅读全文今天的内容跟奶酪有关,因为今天是 Cheese Lover’s Day (Jan 20).
阅读全文1月19日是美国的爆米花日(National Popcorn Day),今天跟你分享一些知道了也对生活毫无帮助的关于爆米花的没用小知识。
阅读全文An old man says to his grand
阅读全文“哈哈”和“呵呵”大概是大家平日里最常在手机上打的字了吧
阅读全文Lewis Carroll 生活的那个年代,是英国文学史上最辉煌的时代,正值维多利亚女王在位(1837-1901),经济繁荣,国力昌盛,小说这种文学体裁出现井喷式发展并迅速达到巅峰,史称维多利亚文学(Victorian Literature)。
阅读全文