Great Sentences 024: She
很多英语学习者都有这个毛病,一句话里有好几个which, that, who,其实那种大长句基本上都不是好英文。除非你能学会维多利亚时期的英国小说家们那种驾驭英语长句的能力。
阅读全文每天一个新知,不只是英文
很多英语学习者都有这个毛病,一句话里有好几个which, that, who,其实那种大长句基本上都不是好英文。除非你能学会维多利亚时期的英国小说家们那种驾驭英语长句的能力。
阅读全文昨天跟欧洲同事开电话会,说起一件好玩的事——土耳其改名字了,不叫Turkey了,叫Türkiye.
阅读全文元·马致远《黄粱梦》第四折:“一梦中十八年,见了酒色财气,人我是非,贪嗔痴爱,风霜雨雪。”
阅读全文鸡皮疙瘩的英文是 goose bumps或goose pimples. 英文使用法语词 frisson表示欣赏艺术时的那种瞬间的感动和震撼。
阅读全文每天一起吃饭的同事俗称饭搭子,你觉得这个词英文怎么表达呢?
阅读全文“工作伴侣”指的是你跟同事之间一种特殊的柏拉图式的友谊或关系,表现为你们之间有密切的情感联结、相互支持、信任、坦诚、忠诚、彼此尊重并愿意袒露心事。(佛老 草译)
阅读全文Nostalgia这个词看起来好像挺古老的,其实是17世纪晚期才被人生造出来的一个新词。
阅读全文*Disclaimer: 小结部分为行文之便,仅举男性人称为例,并无性别歧视之意。
阅读全文ETD +4 +8 = Beijing Time
EST +5 +8 = Beijing Time
这句话英文读起来很简单,但翻译成汉语很难,主要是因为两种语言的语法结构不同,不能照搬字面,否则英文的从句和with no…这种结构后面的内容很容易翻译成不伦不类的汉语,很多“翻译腔“就是这个问题造成的。
阅读全文我第一次看到 Harry Potter 这个名字时,脑海里浮现的是一个专门捣乱四处干坏事的坏小孩儿形象,因为这就是 harry 这个词的本意啊,恶魔.
阅读全文vis-a-vis一看就是法语,读作 / ˌviːz.əˈviː / (重音在后面)
阅读全文假如有个歪果仁问起你唐僧、孙悟空这些人是怎么回事时?你会怎么解释呢?
阅读全文《漠河舞厅》触及的痛点是无数漂泊于大城市的年轻人无法返回的故乡,以及无法返回的20世纪八九十年代的青春理想。”- 孙晓星
阅读全文