第1871期:根本没有“老上海”这个词

Shanghainian 是十几年前我发明的一个英文单词,完美模拟了上海话说“上海宁”的音,希望有一天这个词能被英语字典收录。

... 第1871期:根本没有“老上海”这个词

第1870期:“老北京”你会怎么翻译?

Beijing vs Peking; old Beijing?

... 第1870期:“老北京”你会怎么翻译?

第1869期:你看过《鹿鼎记》英文版吗?

你最喜欢哪本金庸小说?

... 第1869期:你看过《鹿鼎记》英文版吗?

第1868期:情人节的后一天是“单身节”

2月15号也是一个节日——Singles Awareness Day (也叫 Singles Appreciation Day),大概可以翻译成“单身意识节”或“单身节”吧。

... 第1868期:情人节的后一天是“单身节”

第1867期:忘忧湖畔的怪镇和怪人

读完今天的文章,你还会觉得Wobegone是个褒义词吗?你觉得把忘忧湖翻译成Lake Woebegone怎么样?

... 第1867期:忘忧湖畔的怪镇和怪人

第1866期:禁止大小便(public toileting)?

在公共场所随地(大)小便这种行为可以统称为 public toileting,在英国也叫做 wild toileting.

... 第1866期:禁止大小便(public toileting)?

第1865期:我的考拉快 5 岁了

英文中一说marsupial,指的要么是袋鼠,要么就是考拉,因为这两个物种是澳洲最有代表性的有袋动物。

... 第1865期:我的考拉快 5 岁了

第1864期:同听一首《少年》歌

今天与你同听这首《少年》歌,愿你幸福、平安。

Happy the last day of the year of rabbit. Happy the coming year of Chinese dragon.

... 第1864期:同听一首《少年》歌

第1863期:跳舞为什么又叫 ball?

一切人群聚集的场合都是一个小社会,舞会尤其是。有人迷恋那种场合,聚光灯一打,乐声一响起,仿佛整个人就活了。舞会上最引人注目的女子被称为“舞池皇后”吧?她们在英文里被称为 Belle of the ball

... 第1863期:跳舞为什么又叫 ball?

第1862期:“香烟迷蒙了眼睛”佛老歌词英译

这是蔡琴的所有歌曲中我最爱的一首。

... 第1862期:“香烟迷蒙了眼睛”佛老歌词英译

第1861期:英文里的“心有灵犀”典故

Mindmeld is a state of deep compatibility in opinion or plans between two people. (Wikipedia)

... 第1861期:英文里的“心有灵犀”典故

第1860期:佛老新译“心有灵犀一点通”

“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”佛老新英译

... 第1860期:佛老新译“心有灵犀一点通”

第1859期:小夜曲,the “little night music”

Serenade = a little night music

... 第1859期:小夜曲,the “little night music”

第1858期:impressive 和”爽“ 怎么翻译才地道?

Impressive很多时候还可以对应粤语里的“犀利”(广东话读作“sai¹lei⁶”)表示程度深。例如“哇!好犀利!犀利到冇得顶。”

... 第1858期:impressive 和”爽“ 怎么翻译才地道?