第1163期:爱哭才会赢与枪打出头鸟 – 外企生存核心法则

前天一个苏州的老朋友跟我说最近她在向公司争取加薪,她的美国老板帮不上忙,但是鼓励她说 The squeaky wheel gets the grease.

从这个场景我猜她老板一定是个很好玩很 nice 的人,这句英语谚语很好,如果你没学过,今天值得学会使用。

这句话有一个常见的变体,把 grease 换成 oil,意思一样,对应汉语谚语“会哭的孩子有奶吃”(The crying baby gets the milk)。我把这句谚语进一步套用了那首闽南语歌名“爱哭才会赢”,这就是今天题目前半部分的意思。

用英语解释这句成语就是 the most noticeable (or loudest) problems are the ones most likely to get attention.

这句谚语表达的人生哲理看来是有普~世价值的,东西方文化都能接受。

对于职场中人而言,只会 work hard 是不够的,要会 work smart,但即便再加上亚马逊贝索斯要求的 work long,也不一定就能成功。

据佛老20年外企工作经验,人在职场,最重要的能力是 Listen + Express (yourself). 这两点是佛老认为的外企 communication 的核心要素。

不会倾听你就得不到信息,不懂得聆听别人说话就容易触怒别人。

不会表达你就得不到认可,不懂得展示自己的付出、能力和成绩,你就得不到注意、认可和升职加薪的机会。

话糙理不糙,现实就是这样。

上面的两个技能,listen 和 express 都不难,难的是如何获得 listen 和 express 之间的平衡(equilibrium),这才是职场生存法则中的不传之秘。

假如一个人太会表现自己了,大家又会叫他 crying baby. 这样的人通常也活不长——无意间得罪了很多人,树敌太多,暗箭难防。

所以,一方面你要学会表现自己(更准确地说应该是“展现”自己),另一方面你也不能太表现自己。尤其在东方文化圈,枪打出头鸟是我们从小就被大人灌输的处事哲学。

枪打出头鸟这个观念在儒家文化圈影响力巨大,日语中有类似的说法:出る釘は打たれる(the nail that sticks out gets hammered down).

这个理念后来也传到了美国商界,很多美国人一开始觉得新鲜,慢慢地也理解了这个现象,把这种“出头鸟”称之为 the exposed nail(露头的钉子),意思就是 Those who are too different or conspicuous get criticized or sanctioned by others. 这种理念本来是与强调个人主义的美国文化相悖的,但在全球化时代,很多欧美企业的高管也逐渐理解了东亚人的很多想法。

小结今天的内容

成语1:The squeaky wheel gets the grease/oil.

意思是:someone who complains or causes problems is more likely to receive attention or help than someone who stays quiet and does not cause problems.

成语2:The exposed nail / The raised nail gets the hammer.

意思是:If you stand out, you will be subject to criticism.

最后,佛老希望你:

(1)在工作中学会在合适的时机作那只squeaky wheel,学会恰当地展现自己的能力和成绩。

(2)保留你的与众不同,但不要哗众取宠。勇敢表达自己,但也要注意不要成为 the exposed nail.

人在江湖,难啊。