第1962期: 曾经的家庭女教师和如今的补课“谍战剧”

有个朋友一到周末就把小孩送去一个别墅,一整天,晚上再接回来,神秘兮兮的。别墅里在补课,七八个人小班,有可靠的熟人介绍老师才敢接单,还要层层考验确保不是卧底钓鱼。既要防官府查房又要防心怀不满的学生家长举报,补个课,搞得刀头舔血一般惊悚,比卖淫嫖娼还紧张,实一大奇观也。

想到一个有趣的词:governess.

这个词是不是看着眼熟?

Governess是欧洲历史上曾经流行的职业——家庭女教师。

家庭教师(家教)不是family tutor吗?那是现在的小老百姓。过去欧洲皇室、贵族和大户人家流行给小孩请住家女教师,负责教小孩文化课和各种礼仪,这个职业就叫 governess. 字根govern表明工作职责是“管理、管教”,后缀-ness表明是女性,governess这个词就是这个意思。

跟tutor不一样,tutor只负责补课,按课时收费,上完课就走,现在所说的家教都是这个性质。

跟nanny也不一样,nanny是保姆,只负责小孩的生活起居,不管学习。

过去欧洲的governess是一份体面的专职工作,收入不错,在雇主家住,有一定地位,受雇主和小孩的尊重,教授小孩 “3 R’s” (reading、writing、arithmetic)。

小说《简爱》里的主人公Jane Eyre不就是在她未来的丈夫Edward Fairfax Rochester做governess的吗?

清朝皇宫里有“教养嬷嬷”,中国古代大户人家给年幼的小姐请“闺塾师”大概都是类似的功能。

跟governess相对的男家庭教师英文怎么说呢?猜猜看。

答案:governor

对,你没看错。

近代中国历史上最著名的两位帝师(太傅)都可以算皇帝的governors,一位是光绪帝的老师翁同龢,一位是宣统帝的老师庄士敦(Sir Reginald Fleming Johnston)。

小结今天的内容

A governess is a term for a woman employed as a private tutor who teaches and trains a child or children in their home.

A governor is the male equivalent of a governess.

最后,考你一个小问题:

nanny是(女)保姆,跟她对应的男保姆英文怎么说?