第1259期:有个英语单词,比SEX更抓人眼球
今天讲三个小故事。
故事一
很多年前,年轻的佛老在一家美国公司工作。有一天早上,一个美国女同事在办公室门口碰见我,用她那美国式的微笑和热情对我说——I
like your new shirt.
那件衬衣的确是昨天刚买的,可见女同事对衣服有多敏感。但这不是重点。
重点是——上午跟一群美国同事开会,有个美国女同事(另外一个)在会议室门外碰见我,寒暄中她对我说——You
look great in that shirt.
你猜我当时什么感觉?
不记得了。但二十多年过去了,我仍然记得第二个女同事的名字和当时她说那句话时的情景,第一个同事忘记了。
为什么?
不是佛老太矫情,只是她无意中(或者有意地)使用了一个高明的说话技巧。
上面的两句话都是称赞别人的:
- I like your new shirt.
- You look great in that shirt.
哪句话让你感觉更好?
我猜大多数人都喜欢第二句话,对吧。
这个秘密是:第二句话以You开头,表达的是说话人对你的关注,而不是突出自己的感觉。
这就是communication中间那个神奇的字母——u
(you)的魔力。
成功的Communication的诀窍和关键就是 commYOUnication.
故事二
在外企开会时,最后的Q&A(问答)环节,常有人问了一个问题,演讲者说——“It’s
a good question.” 或者“Good
question.”
有什么问题吗?
好像没有。
但更好的说法是——You
have asked a good question.
接下来,不论你回答得怎么样,那个提问者已经对你产生了好感。哪怕你回答得完全不着调,提问者也不在乎了,因为你的反应使用了commYOUnication的诀窍。
即便你不这样说,最差情况你也应该在 It’s
a good question.后面加一句Thank
you. 然后在回答完问题之后再次对提问的那个人说一句That’s
a good question. Thank you.
故事三
如果你在一个陌生的英语国家找不到你要去的地方了,你怎么问路?(假如导航仪无法使用)
第一种问法:
Excuse me, I can’t find the Golden Gate Bridge.(金门大桥)。
你觉得听话人会有什么反应?可能耸耸肩,表示他也不认识(即使他明明认识)。
第二种问法:
Excuse me, where is the Golden Gate Bridge?
他可能冲一个方向指一下,表示在那边。
第三种问法:
Excuse me, could you tell me where the Golden Gate Bridge
is?
很有可能这个路人会热情地跟你讲解怎么走,或者主动提出带你过去。
这不是语法的问题,而是commYOUnication的技巧问题。
想起很多年前我在青岛遇见的一件小事。
一个青岛同事开车,我坐副驾驶。我们在一个地方需要左拐,但左边很多车一辆接一辆都堵着。我那位青岛同事开窗对左边车道的一个司机说“小哥,你帮忙停一下让我各气(过去)哈。“然后我们就拐过去了。
你可以归结为是青岛人厚道好说话,但我更愿意归因为这句话说的有技巧——小哥,你帮忙……
Start every appropriate sentence with you. It immediately grabs your listener’s attention. It gets a more positive response because it pushes the pride button and saves them having to translate it into me terms. — Leil Lowndes
所以,我们可以想象当初在伊甸园里夏娃骗亚当吃苹果时很可能是这样说的:
Adam, you will love this apple.
亚当就吃了。
夏娃肯定没说Hi,
dear Adam honey, I want you to eat this apple.
亚当肯定心说,你想干熟末?不吃。
*圣经原文是 She picked the fruit and ate it, and she gave some to Adam to
eat, too.
小结今天的内容:
“Big winners know there’s a three-letter word more potent than SEX to get people’s attention. That word is YOU.” — Leil Lowndes
以上跟你分享的几个小故事是我读完一本书后的感想,明天详细聊这本书,敬请期待。