第2062期:Amazing Grace
上周在一篇文章末尾放了陈百强的一首老歌《仁爱的心》,我说“这首歌背后有个故事,下次专门聊这首歌英文原版的故事”。
今天就讲讲这首歌的英文原版背后的故事。
这首歌的英文原版叫 Amazing Grace,作者:John Newton,创作于1779年,后来有很多艺术家演绎过,是赞美诗中的经典,据说也是美国各地教堂里最常听到的歌曲。
John Newton是一个英国牧师(evangelical cleric)和废奴主义者(slavery abolitionist),这是他留给后世的身份,但他在成为牧师和废奴主义者之前曾是运奴船的船长。
John Newton生于1725年,父亲是个船长,11岁时就随父亲出海。年轻时的Newton在运奴船上工作了几年,随船从非洲往英国运送黑奴。
1745年,20岁的Newton遭人背叛,自己被卖到西非成了一个奴隶贩子的奴隶。这段经历对他后来的人生转变影响很大。
1748年,做了三年奴隶的Newton获救逃离了非洲,在回英国的船上,突遭暴风雨,船只几乎沉没。绝望中的Newton开始试着祷告,祈求上帝救他性命。
奇迹(或巧合)发生了,风暴渐渐平息,安全了。
自己为奴的经历和这次海上风暴几乎丧命的经历让Newton陷入了沉思,他开始阅读圣经。一个月后,船只平安抵达英国,上岸的那一刻,Newton做了一个重大的人生决定——皈依天主教。
那天是1748年3月21日,从这天开始,John Newton变了一个人。
1765年,40岁的John Newton正式成了一位牧师。
1779年,Newton和诗人William Cowper一起创作了这首赞美诗 Amazing Grace,讲述的就是那天海上遇险的经历和感悟。
Amazing grace! (how sweet the sound)
That sav’d a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
‘Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev’d;
How precious did that grace appear
The hour I first believ’d!
Thro’ many dangers, toils, and snares,
I have already come;
‘Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promis’d good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call’d me here below,
Will be forever mine.
(John Newton, Olney Hymns, 1779)
晚年的Newton致力于废奴运动(abolitionism),1807年6月,英国颁布了the Slave Trade Act 1807,宣布在大英帝国全面废除奴隶制。
六个月后,Newton满怀amazing grace去世。
John Newton died on 21 December 1807 in London, aged 82.
Reference
https://www.loc.gov/collections/amazing-grace/articles-and-essays/creation-of-amazing-grace/
https://www.museumofthebible.org/a-wretch-like-me