第310期:You are dead on your feet

如果你刚熬了个通宵写了一份报告,第二天一早交给外国老板。老板对你说:You need to get some sleep. You are dead on your feet. 你知道这句话是什么意思吗?老板绝对不是叫你去死。

Be dead on one’s feet是一个英语成语,意思很简单,就是:very tired.

上面那个例子中你老板的意思就是他看见你熬了夜的眼睛,看出你非常疲倦,所以表示了对你的关心,嘱咐你去补个觉。

再假设你邀请一个外国朋友去酒吧,结果他对你说:I’d love to but I am dead on my feet.我很想去但我累死了。

怎么样,简单吧?

To be dead on your feet means to be very tired. Exhausted. Worn out.

有的读者可能要问佛老了,为什么会有这么奇怪的英语成语呢?为什么要说“你在你的脚上死了”呢?

这个成语大概源于19世纪,意思是形容一个人太累,就好像双脚还站在地上,但人已经累死了似的。

用英语解释就是:It alludes to a person who is dead but still standing up.

还有一种很形象的英语累死说法:I feel like a zombie. 我觉得我像僵尸一样。意思也是我快累死了,像僵尸一样。

英语中形容“累”有很多很多种说法,你知道几种呢?

上图中列出了十几个常见的“累”的说法。没必要全部掌握,熟练使用几个就可以了。