第1321期:两秒钟,教你瞬间分清三个词,终生不忘
看了这么多杂志,我暗自排了个次序,发现自己还是最喜欢《读者文摘》,我说的是美国的那个Reader’s Digest,不是甘肃的那个后来改名的《读者》。
这个发现似乎有点不好意思,如今虽然看书的人少,但在某些高大上的场合你一问What are you reading?很大几率你会听到对方说刚在HBR(Harvard Business Review),The Economist,FT (Financial Times),WSJ(Wall Street Journal),Bloomberg,NYT(New York Times),The Atlantic上读到一篇文章,或一个理论,或者一个新词,很有深度云云。
我跟你透露一下实情吧——这些人绝大多数都是装的,very pretentious, very condescending, 基本上都是fake orgasm. 我为什么敢这么肯定?因为我不止一次在听到上面这类回答后随手做了一个测试,发现只要顺着他们的话头随便追问一两句,对方立刻露馅——他们其实根本没看过那些文章或者压根儿没看懂,很多人只是为了跟你显摆一下他知道这个杂志名字,显得有档次,就是name dropping. 这心态,明明穿的是三枪牌秋裤,还装维密打底裤。
以上这些英美主流杂志我都认真追读过一到两年,后来基本都放弃了,因为时间不够用,杂志上的信息太多太吵,耽误我看书。
我看来看去,其实还是觉得Reader’s Digest最好看。
我说的好看,不仅指fun to read,也指easy to read. 就是一本完全平民化,彻底接地气的美国劳工大众杂志。从不碰政治话题,因此没人跟RD较劲。突出最普通的美国百姓最简单的日子,就是这么一本普通的杂志。
我每期必读,读了三年多了,至今还没想过要放弃。因为很温情,有时候有点鸡汤,但不烦人。
昨天我被最新一期RD主编的卷首文章打动了,浓浓的暖意裹在初冬的午后阳光里悄无声息地感染了我。
今天就跟你聊聊这个小词—— avocation.
意思很简单,副业。拼写更简单,vocation前面加个a.
Vocation就是职业,主业。如果你不认识这个词,我教你个小口诀,保你一秒钟记住它终生不忘记。
Vocation 跟 vacation 很像有没有?唯一的区别只是v后面的那个字母,一个是o, 另一个是a.
哪个是哪个?
Easy peasy Japanesey.
“O”的那个是职业,因为你一想到上班就“噢”,不高兴有没有?
“a”的那个是放假,因为你一想到放假就”啊“开心啊对不对?
记住了吗?
我喜欢你,很聪明。我们继续。
Avocation 指的是副业,更准确地说指的是你工作之余自己喜欢做的事,就是你的hobby啊。你下了班喜欢做什么?跑步、健身、打电动、看综艺、吃火锅、开专车……谁说的开专车?你老婆够狠的。
这些都可以是你的avocation – an avocation is an activity that one engages in as a hobby outside one’s main occupation.
想起大约十年前的一件事。
那年我在美国出差,刚买了第一台单反相机,那个嘚瑟,走哪儿都背着。在美国老师家里,他的一个邻居看见我背着一台那么大的佳能数码单反,就说 You must be a serious photographer.
哈,你猜我怎么回答的?
Nah, I am just a photography hobbyist.
看到了吗?既没有完全否定人家的这个评语,又同时表现了咱们东方人习惯的半开玩笑的谦虚。人家说你是摄影师,又不一定真的是夸你。
上面这个小对话我翻译一下:
- 你肯定是一位正儿八经的摄影家。
- 哞啦,摄影爱好者,随便玩儿玩儿。
今天的内容,你记住了什么?文中提到的几个小词,希望你不会忘记。
你还看杂志吗?中英文都算,你最喜欢哪本杂志?欢迎留言分享。