第255期:the hell with it

英语中有很多跟上帝、魔鬼、天堂、地狱、天使和魔鬼有关的词汇和成语,今天我们就来学几个跟hell有关的。语气很生动,但很容易搞错。

例句1

I really can’t understand these directions to building this doghouse because they’re so poorly written. The hell with it!

我实在看不懂这些关于搭建狗屋的说明,写得太差了。算了!

今天我们学的第一个成语就是”the hell with it”,意思是Forget about it; a disgusted or frustrated dismissal of something. 这个成语有时候也可以说成the hell with someone/something. 例句略。

需要注意的是,the hell with it是比较文雅的说法,现在的美国年轻人挂在嘴边的常常是F..k it!意思一样。

简单吧?

例句2

The meeting was so boring. The boss kept talking. I was ready to say to hell with it and leave.

会议太无聊了。老板说个不停。我真想说“去他娘的”愤然离场。

(*注:这是佛老的独家翻译,正规字典不知怎么解释的。大家可以自己查一下。)

今天我们学的第二个成语就是”to hell with it”,意思是I do not care about someone or something. 表达你对某人或某事的厌烦和不在乎。

需要注意的是,这个成语大多情况下语气很重,会被认为是offensive的口气。所以佛老不建议这样说,能在别人这样说时听懂即可。

例句3

I have no practical use for the Finnish language, but I’m studying it for the hell of it.

我学芬兰语没什么用处,就是学着玩

今天我们学的第三个成语是for the hell of it, 意思是for no particular or important reason.

最后,佛老想再次强调,今天我们学的这三个包含hell的英语成语都需要慎用。需要读很多文章才能准确把握它们的合适用途。