第274期:get a handle on

今天我们来学一个地道的英语习惯用语,get a handle on something,意思是understand something well. 简单翻译为“充分了解、掌握”。

这是佛老今天在Harvard Business Review(HBR)上看到的一个句子。

Before you hire new people, get a handle on how current employees are spending their time. 在招新员工之前,先要了解现有员工是怎么支配他们的时间的。

这个用法其实很简单,但很少有中国人会用get a handle on来表示“充分了解和掌握”的意思。

来看这个用法的英语解释:

get/have a handle on somebody/something – (informal) become/be familiar with and so understand somebody/something.

例句:

I can’t really get a handle on the situation here. What’s happening? 我真的不了解情况。到底怎么回事?

佛老教你怎么记住这个短语。

Handle是“把手”的意思。你可以把get a handle on something理解为“找到关于解决某件事的‘把手’”。

再看下面两个例句来深入理解一下get a handle on的涵义。

例句1:

I can’t quite get a handle on the way this machine works. 我实在搞不懂这台机器的工作原理。(这里你当然可以把get a handle on替换成understand,意思不变,但是语气不一样了。你说I can’t understand …的意思好像是说“你就是理解不了”,而你说I can’t get a handle on…的意思好像是说“你很努力地探究了,但是还是没摸清门道。”比单单说understand的语气层次丰富。

例句2:

It seemed like she had a good handle on the situation. 她看上去好像对形势胸有成竹。(你看,have a good handle on立即就把understand不能表达对深层意思表达出来了。)

The OED(牛津字典) defines to get a handle on, as ‘to gain control over . .
. to acquire the means of understanding or of forming an opinion about’. 从牛津字典的释义来看,get a handle on含有“掌控、掌握”的意思。


今天我们学的这个习惯用语意思比较微妙,希望大家在平时阅读时根据上下文深入理解一下。英语的提高就是通过这类小词小用法慢慢提高的。