第336期:open sesame 芝麻开门

小时候我们都听过或看过《阿里巴巴和四十大盗》的故事,都跟阿里巴巴学会了说”芝麻开门“。今天我们来聊聊英语中芝麻开门(open sesame)这个词怎么用。

阿里巴巴(Ali Baba)和四十大盗(The 40 Thieves)的故事来自《一千零一夜》这本书(One Thousand and One Nights,也叫The Arabian Nights),故事中阿里巴巴说了芝麻开门这句咒语(magic word)打开了强盗们宝库的大门.

Open Sesame is the magic word spoken to open the door of the thievesden in the story of Ali Baba in The Arabian Nights.

后来,这个词在英语中就有了新的意思,表示“通行证”、“秘诀”、“诀窍”或“敲门砖”。

例句:

Perfect test scores are an open sesame to the best schools. 考试高分是通往最好学校的敲门砖。

关于open sesame这句话的最初来源,历来有争论。有学者考证后认定这句话最早出自法语,也有人认为最早是希伯来语,也有人说是古巴比伦的民俗,等等。那是语言学家的工作,我们学会这个词在日常英语中怎么用就可以了。

最后,我们来聊聊“阿里巴巴”这个名字。

今天人们再提到这个名字,大概首先想到的是马云。二十年前,佛老跟一群外国人一起工作时,那群外国人如果说谁是Ali Baba,意思是那个人是小偷。例如几个外国人上班发现办公室里少了几箱可口可乐,于是就说There must have been some Ali Baba here last night. 昨晚这儿肯定来过小偷。

以上这个场景是佛老亲身经历的真事。当年的那些外国人主要是南美和中亚人,但Ali Baba这个词表示小偷的说法当时在我们那个圈子很流行。我专门跟几个土耳其人谈论过这个名字,听到了很多故事(此不赘述)。

由于这个经历的缘故,后来我第一次听到马云的公司叫这个名字,我当时就大笑,心里说这不是找事儿吗?一个寓意很坏的名字,少不了麻烦。果不其然,后来很多国家谴责阿里巴巴平台上的假货时西方媒体就提到了Ali Baba这个名字在中亚地区的负面寓意。

哈哈,好了,一段往事而已。

最后,注意一下sesame的发音,很多人读错。正确的发音是[ˈsesəmi].