第460期:BC, AD and BCE, CE 日本天皇禅让和英语里的纪年符号
最近日本最大的新闻是198 9年起执政的明仁天皇禅让皇位给德仁天皇,从5月1日起,日本国年号从平成变成了令和。日本这次天皇更替吸引了世界媒体的目光,今天我们就从日本的这个新年号“令和”来聊聊英语里的纪年问题,是个小语法问题,但连很多以英语为母语的歪果仁都常常搞错,很多国外的网站也常把这一点弄错。
日本国今年进入了令和元年,“令和”二字出自日本古代经典文集《万叶集》诗句:初春令月,气淑风和”。
日本的年号问题我们就说这么多,接下来讲正题:英语里的纪年符号的正确用法。
大家都知道英语中最重要的纪年符号有两个:BC和AD,BC的意思Before Christ,指耶稣基督诞生之前,就是公元前;AD可不是After Death,而是中世纪拉丁语anno Domini的缩写,意思是”in the year of the Lord”,就是公元后。这个纪年符号的意思是说自从耶稣基督诞生起,人类就进入了一个新的时代了。这是AD的含义。
BC的正确用法是放在年份后面,例如:879 B.C. 公元前879年。至于B和C后面要不要那个点,语法上都可以接受。带点的最正式,不带点的用法较新,不算错,并且越来越常见。
经常被用错的是AD. 表示公元后的这个缩写正确的用法是放在年份前面,例如:A.D. 2019 公元(后)2019年。怎么读呢?A.D.一般不用读出来,就像汉语里一般不说“公元后”一样。如果非要读出来,A.D.要在年份后面读出来,跟B.C.一样的顺序。
Confused?
小结:B.C.写在年份后,A.D.写在年份前。但都读在年份后。
最近几十年又出现了一种纪年符号:B.C.E. – 公元前,是“before common era”的缩写;C.E.-公元(后),是“common era”的缩写。为什么要这样说?因为世界上还有很多不信仰基督教的人,他们不喜欢说年份时总要以耶稣诞生的年份为基准点。所以,你可以把B.C.E和C.E.看作是一种完全没有宗教痕迹的中性的说法,意思跟B.C.和A.D.完全对应。只是B.C.E和C.E.都要放在年份后面。
有点confusing有没有?
你只要记住 A.D. 2019 = 2019 C.E.就可以了。
讲到这里,佛老想起一件美国历史上的往事: 美国效忠宣誓词(the American pledge of allegiance)的变迁历史,里面也涉及过一个宗教的问题,有兴趣的读者可以阅读这篇文章,讲得很全:http://www.myreading.cn/index.php/post/746.html
感谢你的阅读,明天见。