第360期:grandstand

今天我们要讲的这个词很好记,grand(大)加上stand(站),意思是“大看台”、“观礼台”,就是那种赛场一侧或周围阶梯形座位的看台。

用英语解释就是:the main seating area of a stadium, racetrack, parade route, or the like, usually consisting of tiers with rows of individual seats.     

Grandstand一般是名词,同时还是动词,作动词时的意思很好玩,值得学会。

简单说,grandstand作动词的意思就是“哗众取宠”、“作秀”、“爱演”。

  • To behave dramatically or showily to impress an audience or observers; to pander to a crowd. 
  • To play or act so as to impress onlookers
  • Seek to attract applause or favourable attention from spectators or the media.

以上三个英语释义选自三本不同的字典,解释得都很经典。


来看个例句:

Many politicians prefer to grandstand on hot-button issues rather than enact tough policy changes.

很多政客热衷于利用热点事件哗众取宠,而不愿推行实际的政策变革。

英美报纸上还经常会有political grandstanding的说法,意思是“政治作秀”。

很明显grandstand作动词时的意思是从名词意思“大看台”引申来的。为了博眼球,为了要掌声的作秀,也就是哗众取宠了。