第522期:直系亲属英语怎么说?

大家都知道亲戚的英文是relative,那么直系亲属怎么说呢?这个问题看似简单,其实蛮tricky的。

在一般口语中,直系亲属可以说immediate family, 但不是close relative(近亲)。也有说成direct relative的,但如果作为法律术语的话,这个词有争议。

为了避免歧义,今天我们来学一个直系亲属最标准最准确的英语单词:next of kin.

上面这段话有点绕,用一个简单的例子来说明。

首先relative和kin是有区别的。relative是你的血亲,有血缘关系的亲人。kin不一定有血缘关系,但也是你的亲人。

Relatives are people who are usually related to you by blood but kin
doesn’t have to be by blood. For example, your mother is your relative
but your step-mother or adoptive mother is your kin.

上面这个例子很好:一个人的亲生母亲是他的relative,但继母就不是,而是他的kin.

所以,直系亲属这个词,最准确的英语说法应该是两个:一般口语中可以说immediate family;法律术语中应该说next of kin,可以缩写为NOK. 但是眼哥弟说immediate family和next of kin又是不太一样的,前者可能包含更多人。最精确的说法就是next of kin. 没有别的。

而direct relative应该准确地翻译为“直系血亲”。

说到next of kin, 各个国家其实是有不同的法律定义的。例如美国法律中有明确规定next of kin指哪些人,而英国法律中就没有清晰的定义。

之所以要在法律中规定next of kin的准确意思,主要是为了继承遗产打官司用的。美国堪称一个诉讼之国,法律规定非常细。除了对next of kin有详细定义外,还把一个人的所有亲属按照血缘关系的亲疏(基因的相似程度)分为了五个等级,first-degree relative…一直到fifth-degree relative.

简单看一下,first-degree relative仅指一个人的父母、(同父同母的)兄弟姐妹、子女。second-degree relative包括一个人的叔叔大爷姑姑爷爷奶奶侄子(不同父不同母的)兄弟姐妹等。

那么next of kin到底指哪些人呢?这个问题要谈清楚又要分美国和英国两种情况来说明。

在英国,由于没有清晰的法律定义,原则上任何人都可以作为一个人的next of kin,主要用于医院抢救时的场景。如果一个英国人突发急病被送进医院抢救,这时候,他可以指定任何自己信得过的人作为他的next of kin,甚至可以是一个没有血缘关系的朋友。这个人一旦被指定并同意,就成为这个英国病人在医院期间的第一联络人了,医院会跟他来处理一切跟病人有关的事。

但在美国,法律定义很明确,next of kin就是指:spouse, children, parent(s). 这主要是用来处理死者的遗产时(未立遗嘱)用到的,避免纠纷。详细的美国法律规定我讲不了,这里要说的只是next of kin这个词的意思。

如果在非常极端的情况下,一个美国人死了,但没有上面说的三种直系亲属怎么办呢?美国人早想好了,把这个人的亲属按照下面这个顺序依次作为合法继承人:

  1. Spouse
  2. Children (in no particular order)
  3. Parents
  4. Siblings
  5. Grandchildren
  6. Grandparents
  7. Nieces/Nephews
  8. Aunts/Uncles
  9. Great Grandchildren
  10. Great Grandparents
  11. Great Nieces/Great Nephews
  12. First Cousins
  13. Great Aunts/Great Uncles
  14. Great-Great Grandchildren
  15. Great-Great Grandparents
  16. Great-Great Nieces/Great-Great Nephews
  17. First Cousins Once Removed (the children of First Cousins and descendants of Grandparents)
  18. First Cousins Once Removed (the descendants of Great-Grandparents)
  19. Great-Great Aunts/Great-Great Uncles
  20. Great-Great-Great Grandchildren
  21. Great-Great-Great Grandparents
  22. Great-Great-Great Nieces/Great-Great-Great Nephews
  23. First Cousins Twice Removed (the descendants of Grandparents)
  24. Second Cousins
  25. First Cousins Twice Removed (the descendant of Great-Great Grandparents)
  26. Great-Great-Great Aunts/Great-Great-Great Uncles
  27. Great-Great-Great-Great Grandchildren
  28. Great-Great-Great-Great Grandparents

可怕不?美国法律……

但是如果一个美国人没立遗嘱突然去世了,但他在世上一个沾边的亲戚亲人都没有该怎么处理他的遗产呢?这……这可能需要我家的美国律师来解释了。