第1814期:日更、断更、停更、催更、复更

我每天这样写,猛一回头发现已经写了五年多了。一事无成,只落得个自得其乐。我每天都写很多字,中英文各种文体都拿来玩,自己写着玩,并不为了什么。

有一天,我在另一个平台的文章连载中断了几个星期,有个读者就每天私信我“怎么不写了?出什么事了?一切还好吧?什么时候继续啊?”那几天我恰好在国外旅游,每天早上都收到这位读者的“问候”,忽然才觉得原来自己的那些个破文字还有人真的惦记。

* * *

每天发文章叫“日更”,哪天忽然中断了叫“断更”或“停更”,老读者就私信问出什么事了,叫“催更”,接着又写叫“复更”,哪天发的晚了,老读者问“怎么还没发?”叫“拖更”。

我一直以为以上这些词里的“更”是“耕”,还以为是笔耕不辍的意思呢,结果是update(更新)的缩略语。

所以我把题目里这些词对应的英文整理如下(佛老一家之言,如有异议,欢迎留言讨论):

日更 – daily update

断更 – suspend updating; update break-off

停更 – update halt; stop updating

催更 – urge for update(催更者是否可以叫 update urger或update hustler?)

复更 – resume updating; update resumption

我每天发的这种与英语相关的小文章目的不是教人学英语,不知道该怎么归类,天上一脚地上一脚,就算自己的一种生活日志吧。每天至少要花一个小时,有时候更长些。那一个多小时里,我是忘我的,快乐的,自由的。

希望你每天都来看,希望你多留言,希望不必停更继续写下去。

Keep writing, keep thinking, keep walking.

Read on.