第562期:白人不等于高加索人 White ≠ Caucasian

如果让你用英语说“白人”这个词你会怎么说?

你会说 white 还是 Caucasian呢?如果你还不认识Caucasian这个词,没关系,今天这篇小文就来聊聊Caucasian这个词以及它的社会涵义。

今天的题目是:White ≠ Caucasian

先来看一个例句:

The suspect is a 6-foot, 180-pound Caucasian male, white T-shirt, jeans …

(这是警察对嫌疑人的一句描述)嫌犯身高6英尺、180磅、白人男性,着白色T恤、牛仔裤……

这种用法在英美使用非常广泛和普遍,尤其在美国。现在很多人在口语中也经常用Caucasian来代替white这个词。但这种做法值得商榷。读完今天的小文,你可以跟你身边的外国朋友讨论一下,问问他们的观点。

我们先来讲讲Caucasian这个词怎么来的。

故事要从18世纪讲起。

1785年,有个德国哲学家Christoph Meiners(克里斯托弗·麦纳斯)写了一本书“The Outline of History of Mankind“,把全人类分为两种人种:高加索人种(the Caucasian race);蒙古人种(the Mongolian race)。

这是人类历史上第一次有人对人类的人种进行分类,尽管这个分类法并不科学。

几十年后,另一名德国学者,解剖学家,人类学家Johann Blumenbach(约翰·布鲁门巴赫)提出了人种五分法,他把人类分为五个人种:

He established Caucasian as the “white race”, Mongoloid as the “yellow
race”, Malayan as the “brown race”, Ethiopian as the “black race”, and
American as the “red race”.

  • 高加索人——白种人
  • 蒙古人——黄种人
  • 马来人——棕种人
  • 俄塞俄比亚人——黑种人
  • 美洲土著——红种人

这两个德国学者都把高加索人种视为上帝创造的最完美的人类形态(they were created in God’s image as an ideal form of humanity)。

布鲁门巴赫进一步提出,高加索人里面也分为几个分支,其中最完美最高贵的是“北欧分支”的Caucasian(包括今天的英国、法国和斯堪的纳维亚半岛诸国)是最接近完美形态的人类 – the Northern European type (encompassing the present-day United Kingdom, France and Scandinavia) represented the perfect form.

读到这里,大家应该体会出来了,Caucasian这个词从一开始就带有种族色彩,我指的是种族不平等的色彩,先不谈歧视不歧视。

说了半天高加索人,高加索到底是哪里呢?

从地理上讲,高加索地区指的是黑海(Black Sea)和里海(Caspian Sea)中间的那个区域,今天的阿塞拜疆和格鲁吉亚所在的地方。高加索山脉历来被视为欧洲和亚洲的自然分界线。

上面提到的两名德国学者就是来到这个地方时突然感觉“哇,介个地方的人长得好,这才是人类应该有的样子”。如果你还记得希特勒时期“雅利安人至上”的学说,应该能体会出这种人种优越论的社会意义了。

BTW, 雅利安人的英文叫 Aryan. (本文不讲希特勒和雅利安以及西藏的事)。

Caucasian这个词如今在美国用得最广泛,欧洲人相对没那么喜欢说这个词。原因之一是美国的法律体系最早采纳了布鲁门巴赫的那个生物分类法(taxonomy)。

1790年,美国出台了一部“归化法”(naturalization law),规定“非高加索人种移民不得获得美国国籍”。

*naturalize就是入籍的意思。

但是问题来了,因为Caucasian的定义很宽泛,按照布鲁门巴赫的理论,北非人、亚美尼亚人、波斯人、阿拉伯人和印度北部的人都属于Caucasian.

这下子法律没法执行了,因为当时的美国人只想接受西欧和北欧移民。于是就对Caucasian这个词进行了重新的定义。

所以,今天如果你问一个美国人Caucasian什么意思,他/她会说是the white people, the Europeans,但他/她脑子里浮现的画面肯定是西欧和北欧人,不会包括上面说的其他地区的高加索人。

美国人热衷说Caucasian这个词还有一个原因。

随着各国移民的不断涌入,美国社会的种族关系变得越来越敏感。

19世纪时,出现了一门新兴学科——人种改良学(Eugenics)。

有人提出,在布鲁门巴赫的基础上,高加索人应该从高到低分成四个等级:

  1. Nordic北欧人
  2. Alpine阿尔卑斯人
  3. Mediterranean地中海人
  4. Jew (Semitic)犹太人(闪米特人)

大家是不是越来越闻到希特勒的味道了?

很多美国学者呼吁——停止使用Caucasian这个词,如果要表达欧洲移民的美国人,应该说European American, 非洲移民的美国人是African American,中国移民的美国人是Chinese American.

佛老赞同这个观点,Caucasian这个词可以休矣。

昨天读了一篇美国学者的文章,其中有句话说得特别好:

At its root, “Caucasian” is a pseudo scientific term used to create distance from race discussion or racial identification, often indicating discomfort with the topic.

还有些美国人,刻意避免用white 表示“白人”,以规避种族歧视的风险。这也是一个社会现象,涉及社会语言学的内容,佛老讲不了那么深。不过值得研究一下。

说到美国的白人,有一个词必须要提一下:WASP

WASP的全称是:White Anglo-Saxon Protestants 白人盎格鲁-撒克逊新教徒

这个词在美国英语中现在泛指“信仰基督教的欧裔美国人”(区别于信仰天主教的人群)。

这个群体有什么特别呢?

嘿嘿,这么说吧,今日之美国,最顶端最精英的阶层就是这个群体。可以毫不夸张地说,美国社会的各个方面都是由WASP这个群体掌控的。

今天的话题越讲越偏了,因为是个很宏大很复杂的话题,一篇小文章没法讲。今天就此打住,希望你也思考一下Caucasian这个词。记着跟你身边的外国人讨论一下吧。(注意,一定要挑选以英语为母语,受过良好高等教育的外国人)

No lah, this is not discrimination. It’s…

I don’t know. Human nature?

Sorry…

See?

No one realizes every one of us is actually discriminating others, every day…


参考阅读

The New York Times: Has ‘CAucasian’ Lost its Meaning?