第1723期:空巢老人,空巢中年,空巢,空,巢。

回了趟老家,跟几个高中同学见了面,大家变化都不大,都还在,都还有工作。但老同学们这两年集体面临了一个新问题——儿女离开他们去外地上大学了,他们忽然成了空巢人。

Empty nesters refers to a couple residing alone in a home. Their children have grown up and moved out, either to college or to establish their own homes — thus, emptying the familial housing nest. – bankrate.com

以前说到空巢就想到空巢老人,其实空巢这件事与年龄无关,你看上面的那段英文定义多精确,a couple at home; children moved out要么上大学去了,要么自己成家了,总之儿女不再跟父母一起居住生活了,父母就成了空巢人。英文就叫 empty nesters.

空巢人的生活一下子空了,不是空间的空,是空虚的空,这是我一个同学说的,有水平。

正值暑假,同学们纷纷吐槽说自家孩子从大学回到家,天天不出房门,不出去会友,也不外出旅游,就在家躺平。问他是不是病了,说没病。问他对未来有什么想法,说没想法。

明明是太平年月,本该朝气蓬勃的一代,一生最好的年纪,却早早地躺下了。同学说着,居然掉了一滴眼泪,干了一杯啤酒,叹了一大口气。

这个话题我没资格插嘴,我只记得张爱玲说过“如果孩子的出生,是为了继承自己的劳碌、恐慌、贫困那么,不生也是一种善良。”

Empty nesters are those who feel empty about life, regardless of their ages or where they are.

Poor empty-nesting middle-agers.

其实我还想到了一个词不知是否也能对应“空巢中年”——the left-behind middle-agers 大概可以翻译成“留守中年”吧。

那天早上赶火车返沪,爸妈目送我上出租车,站在路边对我挥手。那一刻,我忽然觉得他们两个像飞机滑行推出时站在机坪上冲飞机挥手的工作人员。两个空巢老人,像米佛峡湾岸上冲游船挥手的企鹅。这挥手,今生还能看见多少回?

鼻子一酸,车已走远。